Дождливая грусть

УСТАЛЫЙ  ВЕЧЕР
 
Усталый  вечер  прожитого  дня...
Я за детьми украдкой наблюдаю, -
Звук песен их не долетает до меня,
И льются слёзы, -  отчего, не знаю...

Казалось бы, вот он - рукой подать -
Их мир, где  всё вокруг свежо и ново...
Кабы в утраченную ныне благодать
Нырнуть опять...  Душа рыдать готова!

Ни за какие деньги не купить
Их мысли, их ребяческие грёзы...
Лишь дождь шумливый продолжает лить, -
На землю слёзы льются, льются слёзы.

Усталый  вечер  прожитого  дня...
Играют  дети,  весело  смеются,
Улыбки их, увы, не для меня.
Сижу, гляжу на них, и слёзы льются ...


Рецензии
близко и знакомо, тезка!

Сергей Вяцкий   14.11.2013 12:37     Заявить о нарушении
Мерси, тёзка.

Вообще-то, это перевод (поэтизированный слегка)
"AS TEARS GO BY"
(Jagger/Richards)

mr.S

Сергей Линке   14.11.2013 13:01   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.