Планета Друзей! Ответы из Болгарии!!!
поэтессы из Болгарии!
Привет, Юра! И спосибо от имени всех болгарских поетесов!
На Юра, с поклон!
Ласкав пролетен вятър долетя от Русия,
погали нежно нашите сърца романтични.
Приятелю Юра, моля, повярвайте вие,
почувствахме се днес специални,различни!
Благодарим ти, приятелю, за поздрава мил
към нас, жените – творци на изящното слово
за този стих красив, който си ни ти посветил,
за сърцето ти топло, да откликне готово!
Генка Богданова
А вот и мой перевод:
НА БЪЛГАРСКИТЕ ПОЕТЕСИ
Поетичен превод: Генка Богданова
Поетеси от България, влюбен съм във вас!
Моля ви, не се сърдете, не съм виновен аз!
Като райските птици и вие с омаен глас
приковахте ни на слънчевия склон в екстаз.
Разбрах Одисея – и аз сирени сънувам-
чернооки и силни като пробудил се бриз!
Скоро ще бъда във Варна - но не да бленувам,
а за да видя с очите си аз този сюрприз.
Поетеси от България!!! О, чаровници!
Прекрасни са песните ви – рози на любовта.
О, България! Край на царици като птици,
чийто глас се лее над тази вълшебна земя.
На поетесите от България!!!
С особена благодарност и поздрави
от приятеля от Конкурса за поетични преводи.
Спасибо за перевод.
Авторский вариант на русском языке
Юрия Кутенина
Поэтессам Болгарии!!!
Юрий Кутенин
Поэтессам Болгарии!!!
Я в Вас влюблен!
Не сердитесь - во всем виноваты Вы сами.
Как те райские птицы, что нас голосами
Приковали навеки на солнечный склон.
Одиссея я пОнял - сирены мне снятся.
Чернооки, сильны, как проснувшийся бриз.
Скоро буду я в Варне - со снами расстаться
И воочию встретить волшебный сюрприз.
Поэтессы Болгарии!!! О чаровницы!
Ваши песни прекрасны, как розы любви.
О!Болгария! - Край, где царицы, как птицы
На любом повороте волшебной земли
Поэтессам Болгарии!!!
Особое признательность и поздравления
друзьям по цеху поэтического перевода!!!
Ваш Юрий Кутенин
8.03.2013
Свидетельство о публикации №113031003530