Веселая Сумасбродка Магдалина...
Девица Мариан (Maid Marian) выступала "Царицей дураков" святочных веселий. Поскольку Она бросала Робина ради его соперника, нетрудно понять, откуда у Нее дурная репутация. Вместо Maid Marian нередко писали Maud Marian: Maud - это кающаяся Мария Магдалина. В "Песне Тома из Бедлама" Она - Муза Тома, "Веселая Сумасбродка Магдалина".
Весело было в Средние века на Рождество, а на Майский день - еще веселее. Это время майских шестов с лентами, коллиридийских "пирогов и пива", венков и букетов, подарков возлюбленным, состязаний лучников, merritotters (качелей) и merribowks (огромных кадок с молочным пуншем). Но в первую очередь - время сумасбродных свадеб "под деревом зеленым", когда танцоры, взявшись за руки, уходили в чащу, строили себе там шалаши любви и с надеждой прислушивались, не запоет ли соловей. Mad Merry, "Сумасбродная" - еще один вариант написания Maid Marian, который в виде определения перешел к волшебнику Мерлину (в народных календарях его сначала называли "Старым Мавром"), чьи предсказания продавались на ярмарках и гуляньях с лотков. Как поясняет Спенсер в "Королеве Фей", в действительности Мерлин - это Мертин, но Робин Гуд занял его место возлюбленного Майской Невесты, и Мерлин превратился в старого бородатого пророка. Merritotters, возможно, назвали так в честь весов (символизирующих осеннее равноденствие) в руках Девы - одной из фигур Зодиака в календаре Сумасбродного Мерлина. Верующие читатели наверняка отождествляли зодиакальную Деву со св. Марией Египетской, ибо судьбы влюбленных колебались на Ее весах, раскачиваясь, словно на качелях, вверх и вниз.
Многие из "лесных" браков, которые благословлял расстрига-монах по прозвищу Брат Тук, впоследствии были закреплены в церкви, но нередко отцы отказывались от своих "детей веселья". По старинной традиции каждый год в деревне выбирали самого рослого и крепкого парня на роль Крошки Джона (или Дженкина), представителя Робина на карнавале Весельчаков; возможно, поэтому самые распространенные в Англии фамилии - Джонсон, Джексон и Дженкинсон - "дети веселья" Крошки Джона. У Робина тоже неплохо получилось с Робсоном, Хобсоном, Добсоном (уменьшительные от Робина), Робинсоном, Ходсоном, Хадсоном и Гудом. Кто был отцом Гринвуда и Мерримэна , с точностью сказать трудно. Святочные гуляния, как отмечает сэр Джеймс Фрэзер в "Золотой ветви", тоже приносили свой урожай детей. Кто знает, сколько Моррисов и Моррисонов получили свои имена от любвеобильных morris men ("весельчаков") Мариан, а Принсов, Лордов и Кингов - от святочного короля и "царя дураков"?
Немаловажная часть святочного праздника в Англии - представление в Рождественскую ночь: сохранилось семь-восемь вариантов пьесы. Главные события в ней - обезглавливание и возвращение к жизни Рождественского Короля или Рождественского Дурака. Это один из несомненных отголосков дохристианской религии, берущей свое начало на древнем Крите. Фирмик Матерн в сочинении "О заблуждениях языческих верований" рассказывает, как критский Дионис (Загрей) был убит по приказу Зевса, сварен в котле и съеден титанами. По его словам, критяне ежегодно устраивали поминальный пир, на котором разыгрывали драму страданий этого мальчика (и то, как он менял свой облик) и съедали вместо него быка. И все же Дионис не умер; согласно Эпимениду, которого цитирует св. Павел, Минос сочинил ему следующий панегирик:
"Не умираешь ты, но предстаешь для жизни вечной".
Свидетельство о публикации №113030905368