The Inchkape rock by Robert Southey
No stir in the air, no stir in the sea,
The ship was as still as she could be.
Her sails from heaven received, no motion,
Her keel was steady in the ocean.
Without either sign or sound, of their shock
The waves flow'd over the Inchkape rock,
So little they rose, so little they fell,
They did not move the Inchkape bell.
The sun in the heaven was shining gay,
All things were Joyful on that day;
The sea-birds sсream’d as theу whee1’d rоund
and there was joyance in their sound.
СКАЛА "ИНЧКЭЙП"
(Роберт Саути)
Недвижим спящий воздух, гладь морская застыла,
и корабль словно замер, тень от борта мертва.
Паруса его сникли, видно небо забыло
свежим ветром наполнить и сказать: "В путь пора! "
Без намёка на звуки привычных ударов,
волны тихо струятся, вдоль скалы, в океан.
Так сегодня спокойны, так малы они, право,
что молчит, без движенья, как божок-истукан
старый колокол. Солнце излучает веселье!
Нега всюду разлита и поднялась в зенит!
Чайки шумно резвятся, упиваясь бездельем,
и в их криках задорных радость Жизни звенит!
Свидетельство о публикации №113030905313