Первый христианский император Константин...
Первый христианский император Константин официально отменил поклонение Марии, однако большая часть древнего ритуала сохранилась в церкви, в том числе у коллиридиан, арабских сектантов, жертвовавших Марии точно такую же лепешку и вино, какие они некогда жертвовали Аштарот. Приносили и мирр, что более допустимо, поскольку св. Иероним славил Деву как Stilla Maris, "Мирр моря". Св. Иероним играл с именем Мария, которое он соотносил с еврейскими словами marah ("соленые волны") и mor ("мирр"), вспоминая при этом дары волхвов.
Когда в Святую Землю вторглись крестоносцы, они, понастроив замки и обосновавшись, обнаружили там несколько существовавших под покровительством мусульман еретических христианских сект, которые быстро отвратили их от ортодоксального вероучения. В результате культ Марии-Цыганки попал в Англию - через Компостеллу в Испании его принесли бедные пилигримы с пальмовыми ветвями в руках, апокрифическим Евангелием в дорожных сумах и устричными раковинами Афродиты, пришитыми к шапочкам. Эти паломники прославлены в песне Офелии в "Гамлете". Трубадуры в красных чулках, с лирами в руках, из которых в Британии лучше других помнят короля Ричарда Львиное Сердце, с восторгом приняли культ Мариан. Из их французских песен возникла лирика анонимных авторов - важнейшее достижение ранней английской поэзии; прелестные рождественские песенки берут свое начало, благодаря паломникам, в апокрифических Евангелиях. Самый впечатляющий итог крестовых походов - распространение в Западной Европе идеи романтической любви. Переданная словами древневаллийских сказаний, она в конце концов превратила неотесанных разбойников-феодалов и их неопрятных Жен в блестящее общество изысканных лордов и Леди. Из замков и усадеб изящные манеры и куртуазное обращение постепенно распространились и на сельских жителей: теперь понятно, почему в Merry England так почитают Марию - Mary.
В английской деревне Марию-Цыганку вскоре отождествили с Богиней любви, известной саксонцам как Майская Невеста из-за Ее древней связи с культом Майского дерева, принесенным в Британию атребатами в I веке до или по Р.Х. Упоминали Ее наряду с Мертином, которого к тому времени уже окрестили Робином Гудом: по всей видимости, по саксонскому имени Мертина - Rof Breoht Woden, "Блеск силы Уодена". Он был известен и под эвфемизмом Robin Good-fellow, Славный малый Робин. По-французски слово Robin (его считают уменьшительным от Robert, хотя оно имеет дотевтонское происхождение) означает "баран", а также "дьявол". Robinet ("водопроводный кран") называют так потому, что на сельских водопоях его делали в виде бараньей головы. Оба значения ("баран" и "дьявол") объединились в иллюстрации к брошюре, изданной в 1639 году в Лондоне под названием "Славный малый Робин, его сумасбродные выходки и веселые проделки". Робин изображен непристойным богом Колдуний с небольшими бараньими рожками на лбу, с бараньими ногами, колдовской метлой через левое плечо и зажженной свечой в правой руке.
За ним идет в хороводе целый шабаш колдунов и Колдуний в пуританских одеждах, на него преданно взирает черный пес, музыкант играет на трубе, над его головой летит сова. Напомним, что Робином называли Своего бога сомерсетширские Колдуньи, а Алиса Кайтлер, знаменитая Колдунья XIV века из Килкенни, называла "Робином, сыном искусства" Своего дьявола. Иногда он принимал облик черного пса. Классический пример дьявола в образе барана - тот, которому в 1303 году епископ Ковентри служил черную мессу и которого почтил поцелуем в зад. На корнуолльском наречии Robin значит "фаллос". Robin Hood - крестьянское название красного лихниса (red campion, то есть red champion), возможно, потому, что его раздвоенные лепестки напоминают копыто барана и потому, что Red Champion ("Красный победитель") - прозвище бога Колдуний. Вероятно, не простое совпадение и то, что "баран" на санскрите - huda. Слово Robin со значением "баран" в мифологическом смысле уравнялось с Robin (rubens по-латыни) со значением "малиновка".
Здесь история совсем запутывается. Тесно связаны с оргиями Майского дня веселые похождения знаменитого разбойника из Шервудского леса Робина Гуда, который, как доказал Дж. У. Уокер [12], был реальной личностью. Он родился в Уэйкфилде, графство Йоркшир, между 1285 и 1295 годами и в 1323-1324 годах пребывал на службе у короля Эдуарда II. Возможно, эта связь возникла потому, что его отец, лесничий Адам Гуд, окрестил его Робертом, и потому, что пробыв двадцать два года в лесу, он отождествил себя с Робином, а Жену из Матильды переименовал в "Девицу Мариан". Судя по одной из ранних баллад "Изгнанник", Матильда, чтобы принадлежать к братству лесных разбойников, обрезала Себе волосы и стала носить мужское платье.
В Албании и по сей день молодые Женщины ходят с мужчинами на охоту, одеваются как они и ведут Себя как мужчины - наподобие Аталанты из Калидона, Участницы охоты на калидонского вепря. Разбойники составили шабаш из тринадцати человек, а Мариан была Puselle, Девицей шабаша. Во время оргий в Майский день Она, как Невеста Робина, наверняка надевала Женскую одежду. Успешно сопротивляясь церковникам, Робин снискал себе славу народного героя, а впоследствии его называли основателем религии Робина Гуда, первоначальную форму которой восстановить очень непросто. Во всяком случае, Hood (Hod, Hud) означает "чурбан" - тот самый чурбан, который клали позади костра, и который был взят от священного дуба, росшего в том месте, где некогда обитал Робин Гуд. Отсюда "конь Робина Гуда" - мокрица, убегающая из сжигаемого на святки полена. По народному поверью, Робин спасался, превратившись в малиновку, через дымовую трубу, а с окончанием святок выходил в облике Белина против своего соперника Брана, или Сатурна, который во время святочных увеселений был "царем дураков". Бран в облике королька прятался в плюще, но Робин непременно ловил его и вешал. Об этом поется в песенке:
"Кто поймает королька?" - крикнул Робин Боббин.
Свидетельство о публикации №113030905238