Вечер
В кресло, рядышком, чтобы сегодня ты был не один,
День осенний прошёл и отбросил до утра наряды,
Вечер правит свой бал, величавый седой господин.
Мы поставим пластинку, тот старый виниловый блинчик,
Чтоб он пел голосами забытых доселе времён…
Ну, а ты, дорогой, всё ж слетай за вином в магазинчик:
«Порто» я обожаю, а ты, помню, «Наполеон»!
Перевод на болгарский Машеньки - Марии Магдалены Костадиновой -
Вечерта...
Към тебе, скъпи, ще пристъпя и тихо ще приседна
до теб, в креслото, за да не останеш днес ти сам,
денят есенен отминал обрули всички пожълтели листи,
прави мракът своя бал, достолепен важен господин.
Плочата ванилова ще пуснем на стария ни грамофон,
за да запее с гласове забравени от онези времена..
А ти, скъпи, за вино ще отскочиш бързо в магазина:
Обожавам аз "Порто", спомням си, че ти "Наполеон"!
Свидетельство о публикации №113030806064