Перевод To Mistress Margaret Hussey Маргарет Хасси

.....Перевод стихотворения Джона Скелтона (John Skelton 1460-1529) — To Mistress Margaret Hussey

John Skelton

To Mistress Margaret Hussey

Маргарет Хасси

Счастье мое, Маргарет,
Цветик в летнем поле.
Легкая, как сокол,
Ястребок на башне.
С утешеньем, радостью,
С чистой нежной сладостью,
Добротой без зла.
Радостная,
Скромная,
Ангелоподобная.
Будет унизительно
Даже оскорбительно,
Так убого выглядит -
Все, что сочинить могу
Или написать
Для прелестной Маргарет,
Маргаритки в поле,
Легкой, будто сокол,
Ястребок на башне.
Терпит до сих пор меня
Доброй волею полна,
Как Ясонова жена,
Пряность
Без изъяна,
Лишь добро пророчит.
Верная и стойкая,
 Искренняя, честная.
На край мира пусть идет,
Кто жемчужину найти
Вот такую хочет.
Радость мою, Маргарет,
Маргаритку в поле,
Легкую, как сокол,
Ястребок на башне.


Рецензии