К 8 марта По стихотворению Т. Вагнер

Вольное переложение

Ну, день, как день. А что так сердце бьется?
Восьмое марта этот день зовется.
Шикарны дамы, элегантны, эксцентричны.
Надежд полны мужи и энергичны.

Энергия их просто распирает,
Голубками всех женщин называют,
Нарциссы дарят, розы, украшенья,
Ну как без них сегодня, в день весенний?

А дамы накрывают стол богатый
С икрой и семгой, с тонким ароматом.
Достаточно и водки и вина.
Все это ночью выпьется до дна.

А утром хмурым, после тяжких снов,
Нет смеха более, ни водки, ни цветов.
Девятое! И праздник отступает.
Какие шутки!? Ждет работа дорогая.

Мораль стиха лежит неглубоко
Ее узнать мужчинам так легко









zum 8 Maerz!
Таня Вагнер
Ein Tag wie andere? Nein, hoeher schlaegt das Herz
und nicht umsonst, heut ist der 8 Maerz!!!
Die Frauen elegant und chic wie nie
und Maenner voller Hoffnung… Energie,

die prasselt einfach so aus ihm heraus.
Er nennt sie Zuckertaeubchen, kleine Maus.
Beschenkt sie reich mit Rosen und Narzissen,
mit edlem Schmuck, denn sie darf heut nichts missen.

Und sie dagegen deckt ihm reichen Tisch.
Verwoehnt mit Kaviar vom aller feinsten Fisch.
Es wird gefeiert in die Nacht hinein
und reichlich fliessen Wodka und der Wein.

Nur Morgens, da kommt nuechternes Erwachen,
Da gibt's kein Bluemchen mehr und auch kein Lachen.
Es ist der 9 nicht der 8 Maerz.
Ab an die Arbeit, Liebes! …und das ist kein Scherz!

Und die Moral, sie liegt wohl auf der Hand,
und wird von jedem Mann sofort erkannt! )))


Рецензии
Сергей, а ведь перевод почти дословный получился!!! Здорово!!! ))))))
Большое спасибо!!!
С уважением и улыбкой
Таня

Таня Вагнер   09.03.2013 01:17     Заявить о нарушении
Спаси Бог за похвалу.Похвала , как пахлава( армянское медовое печенье на меду)С улыбкой Сергей

Сергей Дубцов   10.03.2013 22:55   Заявить о нарушении