В ранковому саду

Варіант перекладу українською мовою
      Ангеліна Соломко

 У саду квітучім на світанні
 Струменять троянди аромат
 Божества... А зорі плинно-ранні
 Їх цілують в трепетні уста.

 Дивний трунок в мандри вирушає
 І кружляє в танку запашнім,
 Й на солодкі поклики нектару
 Рій бджолиний радісно летить

Николай Казаков1

 Источают розы, в дивном цвете,
 Аромат божественный в саду,
 А заря лениво, на рассвете,
 Их уста лобзает на виду.

 Чудный запах в зарослях кочуя,
 Над красой пленительно кружит.
 Стайка пчёл нектар желанный чуя,
 Над цветами радостно жужжит.

***********************************************

Перевод на болгарский язык
 Красимир Георгиев

В УТРИННАТА ГРАДИНА

 С дивен цвят излъчват рози диви
 аромат божествен в цветен рай,
 заранта зорицата лениво
 по устата ги целува май.

 Къпе ги следнощната омара,
 слънчево ухание кръжи.
 Рой пчели, усещайки нектара,
 над цветята радостно жужи.


Рецензии
Чудово получилось, Ангеліно. Ой, до чого ж вона красива та співуча Наша укрїнська мова! Теплий і добрий вірш Красимира. І такі ж Теплі і Добрі переклади. З повагою Володимир.

Владимир Великодный   05.03.2013 21:09     Заявить о нарушении
Дякую, Володимир, за теплий відгук, за щирі слова і за похвалу нашій мо-ві. Вона того заслуговує.
З повагою Ангеліна.

Ангелина Соломко   06.03.2013 12:44   Заявить о нарушении