Павлина Йосева - Умира да живее, перевод

Черквата – студена като замък.
Отвън се щура януарски шемет.
Като дете безоблачна е мама -
умира да живее на небето!

Стърчим като разпънати мишени -
немеем кой след нея ще си тръгне.
Настръхнали са сините ни вени,
препълнени с червена кръв на смъртни.

Хористите припяват отвисоко -
омайно страшен шепот на лавини!
В жестокия амвон дъхът на Господ
излиза като дим от сто комина.

Така красиво са я подредили
сред гербери. И бели орхидеи!
Немилостива е и тази милост:
Смъртта очаква да я надживеем.

(перевод с болгарского Стафидова В.М.)

В церкви холодно, как в древнем замке
А во дворе как раз январь лютует
Душа ребёнка светлая у мамки
Она уже на небе салютует.

Стоим мы, как распятые мишени
А кто за ней – у всех витают думы
До синевы набрякли наши вены
Аж кровь красна кипит у неразумных.

И хор поёт такой канон высокий
Похож на шопот яростный лавины
Как будто Бог с амвона ненароком
Дохнул на нас сильнее ста каминов

Ах как букет красив и безупречен
Ах как сверкают ярко орхидеи
И на земле, увы, никто не вечен
И всех нас смерть когда-нибудь пригреет.


Рецензии