4. 14 Неровная кромка скамейки

Поет нам с утра "канарейка"
О счастье своих сыновей.
На теле моем телогрейка,
Но холодно, голодно в ней.

Неровная кромка скамейки
Под светом кривых фонарей.
Утраченной жизни линейка -
Тупая тоска лагерей.

Цена моей жизни - копейка
По мерке кремлевских вождей.
Уселась блатная семейка
Продолжить игру палачей.
          05.03.2013г.


Рецензии
На теле моем телогрейка,
Но холодно, голодно в ней.

Парадокс, Тео. Телогрейка - на теле, а холодно - душе.

Знаете, мне почему-то прочлось: утраченной жизни жалейка.
Дудочка такая :)))
Вроде бы, добавляет еще один смысл, к тем многим, которые так ёмко Вам уже удалось тут выразить. Впрочем, Вам, разумеется, виднее.

С уважением.

Сергей Кудаев   16.03.2013 09:18     Заявить о нарушении
На теле моем телогрейка,
Но холодно, голодно в ней. интересно Вы прочитали, но у меня слово "душа" отсутствует и я вкладывал прямой смысл. Телу холодно и голодно. Интересно, что я тоже часто прочитываю чужие стихи по своему. "жалейка"- я рассматривал этот вариант. На мой взгляд слишком узнаваемый и ожидаемый.
Поет нам с утра "канарейка" - перевод - везет меня утром в суд милицейская машина. Вольный перевод конечно, но кто в теме тот понял.

Тэо Буч   16.03.2013 09:32   Заявить о нарушении
Везет нам с утра "канарейка" можно и так начать я еще подумаю.

Тэо Буч   16.03.2013 09:35   Заявить о нарушении
Везет нас с утра - опечатка

Тэо Буч   16.03.2013 09:40   Заявить о нарушении
:) Про канарейку понятно.

Ну, Тэо, Вам виднее. Это даже не обсуждается.

Сергей Кудаев   16.03.2013 12:18   Заявить о нарушении
На это произведение написано 12 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.