Как нелегко под солнцем...
Брести к таможне в тополиной роще!
Я утешаюсь мыслями о том,
Что путь обратный радостней и проще.
Собрав в улыбку дюжину морщин,
Иду с опорой трости из ореха.
Ни дать ни взять, солидный господин!
«Да, озабочен…» – «Нет, ему не к спеху…»
На мне халат добротный, без красот
(Драконы, тигры – это для туристов),
И длинных четок голубой обвод
Вокруг руки – символика буддистов.
Не помешает. Здесь терпимый люд,
Без истерий в религиозной сфере.
Но, как и всюду, примут и поймут
Намного лучше близкого по вере.
По здешним меркам – образ аккурат
Умельца жатвы на полях бумажных!
Yakunin-san*. По-русски: бюрократ.
Азъ есмь чиновник. Благо, не из важных.
________________________________________
*yakunin-san (япон.) – господин чиновник
Свидетельство о публикации №113030501564