Воздушное дыханье
Нередко я прислушиваюсь к звуку,
что принесёт воздушное дыханье.
Так сладко напевает про разлуку,
что радуется сердце расставанью.
Но вот однажды стало очень тихо,
так тихо, голос твой совсем не слышу.
Сердечное молчание – как лихо –
такая тишина, хоть лезь на крышу!
И все сомненья выползли наружу
и закружились в обоюдном танце.
Мурашки кожи ощутили стужу!
Услышал вновь я сладкие романсы.
И так светло звучали, так хрустально,
как детский хор, видно, звучит в раю.
Так сердце от любви весною тает.
Дай-ка романс тот сладкий подпою!
nicht selten lauschte ich...
Таня Вагнер:
"Nicht selten lauschte ich dem Klang,
den mir der Lufthauch brachte.
Wie suesslich war dessen Gesang.
Wie froh die Seele lachte.
Doch eines Tages war es still,
mir fehlte traute Stimme.
Das Schweigen war dem Herz zu viel.
Ob ich die Ruh erklimme?
Aus der Verzweifelung heraus
begann ich kreisend tanzen.
Und ploetzlich lebte auf mein Haus!
Die liebliche Romanze
ertoente heller, und so klar
wie eines Kindes Stimme.
Oh, Lenz, du bist so wunderbar!
Belebe meine Sinne!"
Рецензии на «Воздушное дыханье» (Евгений Свидченко)
Татьяна Ёжкина:
С Татьяной – Ваш дуэт прекрасен,
А стих воздушен, нежен, ясен!!!
Наталья Глазунова-Моисеева:
Когда на чудный дальний берег
мы прорываемся сквозь время,
скользя по брызгам водопада
и зарываясь в цвет сирени,
нам Свет Любви в сердцах – награда!
Свидетельство о публикации №113030403097
С благодарностью к Вам двоим! Вдохновения!
Алёна Сенина 05.03.2013 04:18 Заявить о нарушении
Евгений Петрович Свидченко 05.03.2013 22:00 Заявить о нарушении
Алёна Сенина 06.03.2013 16:09 Заявить о нарушении
Алёна Сенина 06.03.2013 16:42 Заявить о нарушении
Евгений Петрович Свидченко 06.03.2013 18:07 Заявить о нарушении
Тани Вагнер стоят два настоящих перевода, а не это безобразие.
Прочитайте и сравните.
Константин Зорин 09.03.2013 02:22 Заявить о нарушении
Евгений Петрович Свидченко 09.03.2013 12:09 Заявить о нарушении