Кирил Христов - утро край морето, перевод

Звездите гаснат в дъжд от изумруди.
Тъй бавно татък слънцето изгрее.
Блестят далеч в пустинното море
рибарски лодки – леки пеперуди.

Обтегнат възнак, люшка се денят,
отново като че се с дрямка бори.
Вълната тихичко с брега говори
и му разказва нощния си път.

(перевод с болгарского Стафидова В.М.)

Как изумруды звёзды угасают
Когда под утро начинает припекать
Уже на море можно распознать
Челны рыбацкие, как бабочки порхают

Устал рыбак, его качало море
Сон одолел и тянет на покой
Волна причалу в тихом разговоре
Подробно путь рассказывает свой.


Рецензии
Эта прекрасная рань на море мне так знакома ...
Спасибо Вовочка за перевод . Елей на душу .

Татьяна Кострица-Мереуца   02.03.2013 12:29     Заявить о нарушении
Завидую я тебе! Приятно жить со стихиями. Особенно с морскими и когда это неопасно. Привет Танечка!

Доктор Эф   02.03.2013 15:39   Заявить о нарушении