Грёзы. По мотивам Т. Вагнер
Не каждой грёзе суждено сбываться,
И всё ж без них нет в жизни полноты,
И мир пустым нам должен был казаться –
Как строфы без поэзии пусты.
Без родников колодец скуп водою –
Без грёз и наша сущность так бедна.
Любовь над всем возносится волною…
Всегда мечтам предшествует она.
(02.03.2012)
Traeumereien
Nicht jeder Traum heisst uns willkommen,
doch unser Leben ohne sie
waere fatal, genaugenommen
wie Strophe ohne Poesie.
Wie dunkler Brunnen ohne Quelle
der unser Wesen sauget aus.
Die Liebe bleibt und ist die Welle...
und geht Gewuenschtem stets voraus!
Tanja Wagner, 2013
Свидетельство о публикации №113030210518
Без грёз и наша сущность так бедна."
..превосходные слова..чудесный перевод..
спасибо..
Сативия 07.03.2013 10:59 Заявить о нарушении
Поздравляю Вас с праздником! Желаю Вам счастья, любви и волшебных творческих полётов!
С уважением, теплом и улыбкой, Александр
Александр Пилигрим-2 08.03.2013 19:53 Заявить о нарушении