Из Мирей Матье. Немного о лазури...
Ce bonheur de rien du tout Это счастье - из ничего!
Cet amour timide et fou Эта любовь робкая и безумная
Fait du merveilleux Творит чудеса:
Dans mes yeux sombres un peu de bleu В моих тёмных глазах появляется немного лазури.
Comme un vent d'Italie Как ветер Италии,
Chasse l'ombre et la pluie Прогоняет мрак и дождь,
Tu mets quand tu veux Так и ты, когда хочешь, придаёшь
Dans mes yeux sombres un peu de bleu Моим тёмным глазам немножко лазури.
Dis-moi je t'aime Скажи мне: «Я тебя люблю» -
Je te croirai Я тебе поверю, не смотря ни на что,
Dis-le quand meme Скажи, даже если эта не правда.
Si ce n'est pas vrai Порой (иногда) ты
Sur notre sc;ne parfois tu joues faux Играешь фальшиво,
;a m'est ;gal fais ton num;ro Но мне всё равно ,продолжай играть.
Toi l'enchanteur toi l'arlequin Ты - само очарование, ты - Арлекино,
Le Pierrot le magician Пьеро, волшебник.
Invente-moi le feu Придумай ( изобрети) огонь для меня,
Mets du soleil dans mes yeux Помести солнце в мои глаза,
Dans mes yeux sombres un peu de В мои тёмные глаза добавь,
Dans mes yeux sombres un peu de bleu В мои тёмные глаза немножко лазури.
Mets du soleil dans mes yeux Помести солнце в мои глаза,
Dans mes yeux sombres un peu de В мои тёмные глаза,
Dans mes yeux sombres un peu de bleu В мои тёмные глаза добавь немножко лазури.
Mets du soleil dans mes yeux Помести солнце в мои глаза,
Dans mes yeux sombres un peu de В мои тёмные глаза, добавь,
Dans mes yeux sombres un peu de bleu В мои тёмные глаза немножко лазури (голубизны)
НЕМНОЖКО О ЛАЗУРИ
Глаза - туманы послегрозья -
Надеждой счастья оживи,
Верни сиреневые гроздья
Моей безоблачной любви.
Как ветры bella Italiano
Разносят в прах армады туч,
Твоей игры капризный луч
Меня тревожит неустанно...
Глазам, что были так темны,
Несёт лазурь голубизны.
Мой строгий, ласковый, молю,
Скажи мне: «Я тебя люблю».
Пусть правды в этом ни на грош,
Но мне приятна эта ложь.
Её, до крайнего словца,
Готова слушать без конца.
Ты — жароптицыно перо,
Мой Арлекино, мой Пьеро.
Ты весь — до основания
Само о-ча-ро-ва-ни-е.
Моим глазам, что так темны,
Дай света солнца, тайн луны,
Чтоб вся тоска и темнота,
Что в них до края налитА,
Растаяла в голубизне,
Её лазурной глубине.
Дай света солнца, тайн луны,
Дай капельку голубизны,
Чтоб твой огонь, коснувшись глаз,
Сиял любовью и не гас.
Дай света солнца...
Подстрочник Ларисы Рюсс.
Свидетельство о публикации №113030105634