Презумпция весны

Зима нас разлюбила,
в том нашей нет вины -
вступает снова в силу
презумпция весны
сегодня утром ранним -
и это хорошо:
теперь
мы вновь воспрянем
и телом, и душой!..

2013
------------


Перевод на болгарский язык
Марии Магдалены КОСТАДИНОВОЙ


ПРЕЗУМЦИЯ ЗА ПРОЛЕТ


Зимата ни разлюби,
и нямаме в това вина -
встъпва с нова сила
отново пролетта
днес през ранната утрин -
и хубаво е това:
пак сега ще се изправим
и тялом и с душа!...

------------


Рецензии
Презумция за пролет...

Зимата ни разлюби,
и нямаме в това вина -
встъпва с нова сила
отново пролетта
днес през ранната утрин -
и хубаво е това:
пак сега ще се изправим
и тялом и с душа!...

*

прекрасно сказал и написал, Валерий дорогой...
сердечно поздрвляю, тепло обнимаю..

Мария Магдалена Костадинова   12.03.2013 13:14     Заявить о нарушении
Спасибо, милая Мария, за твой отклик и твой перевод: и тому, и другому рад необыкновенно! Улыбаюсь тебе от души и желаю как можно больше удачи!

Валерий Шувалов   12.03.2013 13:41   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 54 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.