Из Эдгара Ли Мастерса - Энди, ночной сторож
ЭНДИ, НОЧНОЙ СТОРОЖ
В своём испанском плаще
И старой, надвинутой на лоб шляпе,
В войлочных ботах,
С Тайком, моим верным псом,
И сучковатой ореховой палкой,
Двигался я с круглым фонарём
От порога к порогу на площади,
И полночные звёзды кружились вокруг,
И колокол на башне негромко звенел
Под порывами ветра;
И усталые шаги старика Дока Хилла
Звучали, как шаги лунатика,
Вдалеке кукарекал петух.
А нынче другой человек сторожит Спун-Ривер,
Как другие были прежде меня.
И здесь мы лежим, Док Хилл и я,
Где никто никуда не ломится и не ворует,
И нечего сторожить.
01.03.13
7-25
Andy the Night-Watch
IN my Spanish cloak,
And old slouch hat,
And overshoes of felt,
And Tyke, my faithful dog,
And my knotted hickory cane,
I slipped about with a bull’s-eye lantern
From door to door on the square,
As the midnight stars wheeled round,
And the bell in the steeple murmured
From the blowing of the wind;
And the weary steps of old Doc Hill
Sounded like one who walks in sleep,
And a far-off rooster crew.
And now another is watching Spoon River
As others watched before me.
And here we lie, Doc Hill and I
Where none breaks through and steals,
And no eye needs to guard.
Свидетельство о публикации №113030102164
Галина Хайлу 02.03.2013 23:31 Заявить о нарушении
Юрий Иванов 11 03.03.2013 11:46 Заявить о нарушении