Одиночество нового дня
Верни меня , мой талисман,
зарей забытой , хлебом , ветром,
верни меня , мой талисман ,
в стекле , разбитым летним светом .
Верни меня , мой талисман,
когда в словах не будет веры ,
верни меня , мой талисман,
как ночь -
... в пустых прозрачных сферах.
Верни меня , мой талисман...
И в мир , в котором будешь нищим .
Верни меня , мой талисман,
я , может быть , не буду лишним ?
Верни меня , мой талисман ,
и дай ответ в глазах зеленых,
когда заутренний туман
клинком проснется закаленным ...
Храни меня , мой талисман,
чтоб жизнь не оказалась песней,
храни меня , мой талисман ,
быть может , будет интересней ?
Верни меня , мой талисман !
Верни меня...
Вер...
В.
ххх
"Забытый Богом мiр не умер "
( Данте " Божественная комедия ",
гл. 12, авторский перевод с лат . )
* " Одиночество нового дня "
(строка взята из произведений
Ли Бо , 761 г. , авторский перевод ).
сб. "Лунная площадь " , 2013 год, зима.
Свидетельство о публикации №113030101641