Памяти Леси Украинки... Из Елены Каминской

                Перевод с украинского:
                http://www.stihi.ru/2013/02/25/688
               

Из хрупкости тела - не вычерпать силы.
Стоит монумент – очень точно отлили.
Молчит,  как ни жаль: мукой – уст онемелость,
А то б прочитала про  вишенок  спелость,

Про высвисты птичьи, про горечь в калине,
Печали и боль, нелады в Украине…
Желание душит подняться с восходом,
Плечом о плечо, для поддержки народа.

Поют ещё песни, поэмы и были.
Её в них слова, и о них  не забыли.
Ах, пташка, без крыл, но с харизмой  порыва,
Что в теле тщедушном жила и – счастливо!

Себя поднимала стихами про долю,
Достойно могла одолеть козни роли
Девчушки, чья жажда – любовь, крепче стали,
Да чувства её, как цветы, отцветали.

И только в поэме любви не таила!
Сама – словно Мавка, Лукаш – её милый.
А тропки лесные – как шёлковы брови,
Без удержу мчится – таится в дуброве.

В деревьях, их душах и в лиственных ласках
Любовь такова: не нуждается в масках.
И в Мавке осталась… такая, поверьте, 
Что вечно жива и не ведает смерти!


Оригинал:

У  кволому  тілі  -  невичерпна  сила,
Стоїть  монумент,  дуже  схожий  відлили,
Мовчить  він,  нажаль,  бо  вуста  заніміли,
А  то  б  прочитала  про  вишеньки  спілі,

Про  кущик   калини,  про  співи  пташині,
Про  тугу  та  біль,  про  безвладдя  в  країні,
Про  тихе  бажання  піднятись   із  сходом,
І   стати  пліч-опліч,  в  підтримку  народу.

Співають  пісні,  ну,  а  в  них  -  про  минуле,
Твої  це  слова,  бо  тебе  не  забули.
Пташина  безкрила  душею  мрійлива,
У  кволому  тілі  -  жила,   і    щасливо!

Себе  підіймала  віршами  про  долю,
І  гідно  долала  всі  витівки  ролі
Малого  дівча,  що  хотіло  любити,
Та,  всі   почуття  оцвітали,  мов  квіти.

Лише  у  поемі  кохання  дзвеніло,
Сама,  ніби  Мавка,  Лукаш   -  це  твій  милий.
Стежки  лісові,   як  ті  смужки  шовкові,
Біжиш  стрімголов,  де  б  сховатись  в  діброві?

У  дереві,  в  його  душі,  поміж  листя,
Воно  ще  живе,  і  не  зрушить  із  місця.
І  ти  в  нім  зосталась,  бо  серце  те  має,
Що  вічно  живе,  а  тому  -  не  вмирає!


http://biopeoples.ru/women/745-lesja-ukrainka.htm
(ссылка на биографию Леси Украинки)


Рецензии
Спасибо, Светочка, за перевод, понравился! Вы - большой человек огромной души! ЧУТКИЙ!

Елена Каминская7   01.03.2013 01:34     Заявить о нарушении
СПАСИБО Вам, Леночка!!!
С первым днём Весны!
:)
Нежно,
я

Светлана Груздева   01.03.2013 18:38   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.