Моя прелестная роза Blake
Перевод с английского
Цветок мог быть моим,
Какого прежде не рождал май.
Но я сказал, что у меня прелестная роза есть,
И прошёл мимо нежного цветка.
Я к моей прелестной розе пришёл
Ухаживать за ней и день и ночь.
Но моя роза в ревности отвернулась от меня.
Её шипы – был мой единственный восторг.
____________
William Blake
My Pretty Rose Tree
A flower was offered to me,
Such a flower as May never bore;
But I said, 'I've a pretty rose tree',
And I passed the sweet flower o'er.
Then I went to my pretty rose tree,
To tend her by day and by night;
But my rose turned away with jealousy,
And her thorns were my only delight.
Свидетельство о публикации №113022812251
Татьяна Воронцова 06.03.2013 14:19 Заявить о нарушении
Александр Таташев 06.03.2013 22:46 Заявить о нарушении