Ласка Александрова. Я...
И съм
http://www.stihi.ru/2013/01/04/11236
Я...
Поэтический перевод с болгарского О. Шаховской (Пономаревой)
Своим дыханием
брожу в твоих ресницах,
рискуя напрочь заблудиться,
взъерошиваю волосы упрямые
руками…
Дарю я россыпь поцелуев
нежных самых: очам, лицу и шее,
так влажный блеск тебе идёт…
становишься красивее, смелее...
Следы сушу дыханием
и снова оставляю,
как будто над тобой полёт
чудесный совершаю…
Вот обниму, и
солнышко горит внутри…
…я превращаюсь
в тихий дождь и лёгкий бриз...
28.02.13
Перевод напечатан в двуязычной книге "Гласът на тишината" - "Голос тишины"
Първото издатество в България, Плевен, 2013
Свидетельство о публикации №113022811832
Александр Николаевич Колесников 01.03.2013 18:49 Заявить о нарушении