Поэма последней волны, выбросившейся на камни

по деревянной палубе
матрос
отчасти - зебра и - отчасти
альбатрос
шагами мерил моря меру
он бредил берегом
и снегом
и зыбким поцелуем
и рассветом
вдали от монотонных волн
где в колыбели персей
он
свободен от мигрени
и опутан  сном
#
***
и взгляды опадали
как с увядших лилий
лепестки
и перьями
с лебяжьих крыльев
для взвешиванья далей
мягкие весы
осыпавшись дождя
мощами
они черствели
наподобие яви
и пили
устало
молчанья пески
плеснув поцелуев
целительной пеной
ты вышла на берег
пустынных очей
и
из заплаканных взглядов
соткала
свой облик
проталина уст
посполита речей
#
и в чьих-то волос
золотых арабесках
читается жизни
суждённый откос
отсюда мне видно
как лунной секиры
сикеры
сакуры
упал
обезглавив поэта
бутон
#
сквозь вывернутый
наизнанку
горн единорога
он выдохнул засеянный
успениями песен
стон
сомкнувшийся в ладони
вёсел
слёз выдиравших плески
из глаз озёр
вскользь
#
ладонь
протёкшая
пальцев ливнем
танцем
выцеловывает
серебряную грусть
воды
из века в веко
клавишей рояля
шопен
приливом журавлиной
дали
Dali
наполнил
пригоршни мои
#
кошка
протёкшая тенью
став море
тихонько
качает зрачков лепестки
словно лодок донья
ладонь
протёкшая
шёпотом пальцев
утонет
танцем прощальным
выцеловывая
клавиш бег
#
когда мой взгляд
затвердевает
гранями алмаза
нанизанный
на праздничное
ожерелье вальса
я сам танцую
обхватив за талию
изящный нотный стан
словно с букетом роз
фарфоровую вазу
я так читаю ноты
#
в окно
воочию
я видел паутины лиц
терзавших
бабочку улыбки
досталась бы кому
и мимо пролетавших
лебедей
я помню дрожь
когда её порвали
в клочья
теперь ничья
#
пить чай отчаянья
червивый чай
печатями молчанья
на устах
таков устав
ушедших
к океану
где сотни тысяч
изваяний
в объятьях волн
они прекрасны
и пресны прелестью
присно дев мадонн
на дно
ложатся их улыбки
словно морщины
на чело
песчаный ил
приемлет
эту старость
спокойно
словно штиль -
весло
там столько
нежности
и ласки
что даже
острое стекло
смывает собственную маску
ласкаясь словно осколок
шёлка
змеиный лазурит
пульсирующих волн
шипит
и пенно кружится
на солнце
вот интересно
как это Буддет
по-японски
#
и сколько нас
ушедших к морю
след-В-след
несёт через пески
корабль
через часы
секунды
терции
тритоны
сквозь книги паралипоменона
гармонию
и диссонансы
лишь пальцы рук
тигровые бутоны
растерянно ползут
к роялю
в венецию метаморфоз
к улыбке за густой вуалью
нот
где всё пьяным-пьяно
пьяниссимо
где водопой гитары
где волны
убаюкали гондолу
с новорождённой серенадой
на руках
где каменные водопады
зданий
и улицы
мощёные водой
где надо мной
бьют вёсла
в крылья голубей
как в бубны
и флейтой притворился
заплаканный подсвечник
у меня в руках
я разбился
о рифмы
и останусь навеки
на этих камнях
#
***
#


Рецензии