Реакция Пелевина, о диком капитале
Реакция Пелевина, о диком капитале.
«Истина так проста, что за нее даже обидно».
("Затворник и Шестипалый". Позывной Пелевин.)
( Редколлегия 02. Просмотрено. )
О чем пишет этот новый Островский,
или даже Зощенко, или о ком?
О бывших КПСС-ких "феодалах",
которые стали реальными,
или о новых русских, которые стали в одночасье
: "баронами", "рыцарями", и даже "графьями".
Хотя и переосмысление пропасти между поза-прошлым тотальным,
прошлым диким капиталом, и будущей иллюзорной культурной Евразией:
тоже интересная вещь этого интересного прозаика.
Поколение П-ерелома, или "потерянное" поколение в дебрях
экономических, политических и культурных банкротств Союза,
и баталий России. Которое зажато эклектикой и
глыбами прошлого тотального порядка, и царившей тогда
глыбой всеобщей анархии и падения нравов.
Отсюда и востребованность анархичного постмодернизма,
дичайшие контрасты : которые гиперболизируют
сложный конфликт мировозрений и поколений
"Отцов и дедов", "Богатейших и беднейших",
"Верхов князей и народных грязей"...
(с) Авас Сократов Демокритович , 2013.
! = позывной Пелевин= не Лебедь= Островский или Зощенко =сегодня=
= микс4 штуки=2=ремакаремака=Поколение П-ерелома=стена цинизма дикого капитала=В 1999 году Виктор Пелевин закончил работу над своей лучшей книгой=.JPG
==
"Поколение П-ерелома" поверхностная аннотация :
Герой романа Вавилен Татарский полагает, что ему известна подлинная цена рекламы - ведь он ее создает. Разве "рваная стилистика" рекламных клипов не влияет на наше сознание? Роман "Generation "П"", ставший культовым в молодежной среде, посвящен явлению, проникшему во все поры нашей повседневной жизни, - рекламе. Но разве в нашу речь уже не вошли рекламные слоганы? Но ему и в страшном сне не может привидеться истинная сила джинна, выпущенного им из бутылки… Многие склонны просто отмахиваться от нее, как от назойливой мухи, считая чем-то несерьезным.
==
Инфо, ЖЗЛ.
Литература и язык. Современная иллюстрированная энциклопедия. Под ред. П. А. Николаева, М. В. Строганова
ПЕЛЕВИН Виктор Олегович (р. 1967, Москва), русский прозаик. Родился в семье военного. Окончил Московский энергетический ин-т (1989), учился в аспирантуре МЭИ и заочно в Литературном ин-те им. М. Горького (не закончил). Литературный дебют – публикация на страницах журнала «Химия и жизнь» рассказа «Дед Игнат и люди» (1989). Пелевин – автор книг: «Синий фонарь. Рассказы» (1992); «Омон Ра» (1993); «Чапаев и Пустота. Роман» (1996); «Жизнь насекомых. Романы» (1997); «Жёлтая стрела. Повести, рассказы» (1998); «Generation „П“. Роман» (1999); «Затворник и Шестипалый. Повести» (2001); «Хрустальный мир» (2002); «Встроенный напоминатель» (2002); «DПП (NN) (Диалектика переходного периода из Ниоткуда в Никуда): Избранные произведения» (2003). В своих произведениях Пелевин создаёт фэнтезийный, виртуальный мир, демонстрирует множество других текстов, цитат, образов, игру со словом, создавая таким образом интертекстуальное пространство. Характерные особенности прозы Пелевина обозначил критик А. Немзер: «Пелевин всегда склеивал сюжет из разрозненных анекдотов – то лучше, то хуже придуманных (взятых взаймы в городском фольклоре, американском масскульте, у собратьев по цеху). И всегда накачивал тексты гуманитарными мудростями. Буддизм, теории массмедиа, юнгианство, структурный анализ мифа, неомарксизм, кастанедовщина – кучу модных заморочек „перепёр“ он на „язык родных осин“. Проза Пелевина переводится на иностранные языки, вызывает пристальный интерес и читателей, и критиков, которыми оценивается неоднозначно.
SSilka:
http://interpretive.ru/dictionary/966/word/pelevin
==
С ресурса Вики:
Виктор Олегович Пелевин (род. 22 ноября 1962, Москва) — русский писатель-прозаик, автор романов «Омон Ра», «Чапаев и Пустота» и «Generation П». Лауреат многочисленных литературных премий, среди которых «Малый Букер» (1993) и «Национальный бестселлер» (2004).
...
Пелевин — автор более десятка произведений, в числе которых «Реконструктор» (1990), «Затворник и Шестипалый» (1990), «Вести из Непала» (1991), «Принц Госплана» (1991), «Желтая стрела» (1993), «Бубен верхнего мира» (1993), «Иван Кублаханов» (1994), «Зомбификация» (1994), «Священная книга оборотня» (2004), «Шлем ужаса» (2005), «П5: Прощальные песни политических пигмеев Пиндостана» (2008), сборник «Ананасная вода для прекрасной дамы» (2010). Произведения писателя неоднократно ставились в театре. Так, в 2000 году Павел Урсул в здании Театра клоунады им. Терезы Дуровой представил спектакль «Чапаев и пустота», а в 2001 году киевский театр ДАХ поставил по тому же роману спектакль «…четвертый лишний…». В 2005 году в рамках театрального фестиваля NET в Театральном центре на Страстном состоялась премьера интерактивного спектакля Живиле Монтвилайте Shlem.com по роману Пелевина «Шлем ужаса». В 2007 году на сцене филиала московского театра им. Пушкина спектакль «Бубен верхнего мира», поставленный режиссёром Мариной Брусникиной по мотивам рассказов Пелевина открыл новый театральный сезон, а в феврале 2008 года в Театральном центре на Страстном состоялась премьера спектакля «Хрустальный мир» по одноименному рассказу писателя (режиссёр Сергей Щедрин).[28]
[править] Циклы произведений
Диалектика Переходного Периода из Ниоткуда в Никуда (ДПП (NN))
* Элегия 2 (2003)
* Мощь великого
o Числа (2003)
o Македонская критика французской мысли (2003)
o Один вог (2003)
o Акико (2003)
o Фокус-группа (2003)
* Жизнь замечательных людей
o Гость на празднике Бон (2003)
o Запись о поиске ветра (2003)
[править] Романы
* 1992 — Омон Ра
* 1993 — Жизнь насекомых
* 1996 — Чапаев и Пустота
* 1999 — Generation «П»
* 2003 — Числа
* 2004 — Священная книга оборотня
* 2005 — Шлем ужаса. Креатифф о Тесее и Минотавре
* 2006 — Empire «V»
* 2009 — t
* 2011 — S.N.U.F.F.
* 2013 — Бэтман Аполло
[править] Повести и рассказы
* 1989 — Колдун Игнат и люди (Сказочка)
* 1990 — Затворник и Шестипалый
* 1990 — Оружие возмездия
* 1990 — Реконструктор (Об исследованиях П. Стецюка)
* 1991 — Вести из Непала
* 1991 — Встроенный напоминатель
* 1991 — Девятый сон Веры Павловны
* 1991 — День бульдозериста
* 1991 — Жизнь и приключения сарая Номер XII
* 1991 — Луноход (отрывок из повести «Омон Ра»)
* 1991 — Мардонги
* 1991 — Миттельшпиль
* 1991 — Музыка со столба
* 1991 — Онтология детства
* 1991 — Откровение Крегера (Комплект документации)
* 1991 — Принц Госплана
* 1991 — Проблема верволка в средней полосе (Верволки средней полосы)
* 1991 — СССР Тайшоу Чжуань. Китайская народная сказка (Правитель)
* 1991 — Синий фонарь
* 1991 — Спи
* 1991 — Ухряб
* 1991 — Хрустальный мир
* 1992 — Ника
* 1993 — Бубен Нижнего мира (Зелёная коробочка)
* 1993 — Бубен Верхнего мира
* 1993 — Жёлтая стрела
* 1993 — Зигмунд в кафе
* 1993 — Полет над гнездом врага (глава из романа «Жизнь насекомых»)
* 1993 — Происхождение видов
* 1994 — Иван Кублаханов
* 1994 — Тарзанка
* 1995 — Папахи на башнях
* 1996 — Водонапорная башня
* 1996 — Святочный киберпанк, или Рождественская Ночь-117.DIR
* 1997 — Греческий вариант
* 1997 — Краткая история пэйнтбола в Москве
* 1999 — Нижняя тундра
* 1999 — Явление героя (отрывок из романа «Generation П»)
* 2001 — Time Out (Тайм-аут, или Вечерняя Москва)
* 2003 — Акико
* 2003 — Гость на празднике Бон
* 2003 — Запись о поиске ветра
* 2003 — Македонская критика французской мысли
* 2003 — Один вог
* 2003 — Фокус-группа
* 2004 — Свет горизонта (дополнение к «Жизни насекомых»)
* 2005 — Who by fire
* 2006 — Сны о Герое
* 2008 — Ассасин
* 2008 — Зал поющих кариатид
* 2008 — Кормление крокодила Хуфу
* 2008 — Некромент
* 2008 — Пространство Фридмана
* 2010 — Тхаги
[править] Эссе
* 1990 — Гадание на рунах, или Рунический оракул Ральфа Блума
* 1990 — Зомбификация. Опыт сравнительной антропологии (Зомбификация советского человека)
* 1993 — ГКЧП как Тетраграмматон
* 1993 — Джон Фаулз и трагедия русского либерализма
* 1993 — Икстлан — Петушки
* 1996 — Ultima Тулеев, или Дао выборов
* 1998 — Имена олигархов на карте Родины
* 1998 — Последняя шутка воина
* 2001 — Код Мира (на русском не публиковалось, в сети — перевод с немецкого, выполненный энтузиастами)
* 2001 — Мост, который я хотел перейти
* 2001 — Подземное небо (на русском не публиковалось, в сети — перевод с немецкого, выполненный энтузиастами)
* 2002 — Мой Мескалитовый Трип (на русском не публиковалось, в сети — перевод с английского, выполненный энтузиастами)
[править] Стихи
* 1993 — Осень (стихотворение из романа «Чапаев и Пустота»)
* 2003 — Элегия 2
* 2005 — Психическая атака. Сонет
[править] Статьи
* 1999 — Виктор Пелевин спрашивает PRов
[править] Сборники
* 1991 — Синий фонарь
* 1996 — Сочинения
* 1998 — Жёлтая стрела
* 2002 — Встроенный напоминатель
* 2003 — Песни царства «Я»
* 2005 — Все повести и эссе
* 2005 — Все рассказы
* 2005 — Relics. Раннее и неизданное
* 2008 — П5: Прощальные песни политических пигмеев Пиндостана
* 2010 — Ананасная вода для прекрасной дамы
[править] Экранизации
В 2008 году в СМИ появилась информация о том, что компания «Гарпастум-фильм» снимет фильм «А Хули» по «Священной книге оборотня» Пелевина. В 2009 году стало известно о съемках в Германии фильма «Мизинец Будды» («Buddha’s little finger») по мотивам романа «Чапаев и пустота».[11] 14 апреля 2011 года в российский прокат вышел фильм «Generation П», снятый Виктором Гинзбургом по одноименному роману Пелевина. Картина снималась с октября 2006 по январь 2011 года, её бюджет составил 7,5 миллионов долларов. Сам писатель в съемках фильма участия не принимал.[9] Фильм оказался успешным, и в мае 2011 года Гинзбург объявил о намерении экранизировать ещё один роман Пелевина — «Empire V».[29]
* «Generation П» (2011)
* «Ничего страшного» (2000), короткометражный фильм, дипломная работа реж. У. Шилкиной, экранизация рассказа «Синий фонарь»
* Немецкий фильм «Buddha’s Little Finger» (в планах), экранизация романа «Чапаев и Пустота»[30]
* «Empire V» (в планах)[31]
...
http://ru.wikipedia.org/wiki/Пелевин,_Виктор_Олегович
==
ПЕЛЕВИН, ВИКТОР ОЛЕГОВИЧ, Родился 22 ноября 1962 в Москве. Окончил Московский энергетический институт, служил в ВДВ. После окончания Литературного института несколько лет проработал в журнале «Наука и религия», где готовил публикации по восточному мистицизму.
Первые рассказы появились в конце 1980-х в сборниках фантастики и журнале «Химия и жизнь». Дебютный сборник Синий фонарь поначалу не был замечен критикой. Через год после фурора, вызванного появлением в журнале «Знамя» повести Омон Ра (1992), Синий фонарь получает малую букеровскую премию как лучший сборник рассказов 1992 года.
В Омон Ра история советской космонавтики представлена как грандиозная и садистская фальсификация. По Пелевину подлинное ее назначение– совершение кровавых жертвоприношений, питающих магическую структуру государства. Курсантам летного училища им. А.Мересьева, например, ампутируют ступни. Но не всем. Омону и его другу Митьке повезло: их зачисляют в элитный отряд космонавтов-камикадзе, которым уготована великая миссия – крутить педали в «Луноходе-1» и «Луноходе-2». Естественно, что при таком уровне «высоких технологий», никакие ракеты никуда лететь не собираются. Однако в финале Омон, обреченный на ритуальное заклание, вдруг сознает, что действительность – лишь кошмар, который навязан его воображению. Двойная сущность героя видна в его прозвище: вступив в ряды космонавтов, Омон получает позывной Ра (Бог солнца в древнеегипетской мифологии).
Повесть Жизнь насекомых (1993) была не столь эпатажна, но имела более сложный замысел и конструкцию, а по мнению некоторых критиков и беспрецедентно сложную – своеобразный перефраз дантовского Ада, где в качестве адских мук фигурирует безысходное переживание специфических состояний ума. Критик А.Генис так комментирует насекомых и людей: «Собственно между ними вообще нет разницы, насекомые и люди суть одно и тоже. Кем их считать в каждом отдельном эпизоде, решает не автор, а читатель».
В произведениях Пелевина можно обнаружить влияние суфизма, стоицизма и антропософии, а его Чапаева и Пустоту (1996) называют даже «первым дзен-буддистким романом». По ходу романа выясняется, что Чапаев является на самом деле воплощением будды Анагмы. Петр Пустота – поэт-декадент, монархист, по странному стечению обстоятельств занимает место комиссара чапаевской дивизии. Роман построен как чередование фрагментов, описывающих жизнь Пустоты в двух реальностях-сновидениях: послереволюционной России, где развертывается в весьма странных формах борьба неких метафизических сил, и России современной, где он находится на излечении в психиатрической клинике.
Основная тема произведений Пелевина – иллюзорный характер реальности, другие миры и альтернативные версии российской истории. Это и центр управления советской Россией, который находился в подземельях под Кремлем (Повесть огненных лет), и версия перестройки, якобы возникшей в результате мистических упражнений уборщицы Веры Павловны, сосланной после смерти в роман Чернышевского в наказание за «солипсизм на третьей стадии».
Грань между жизнью и смертью, как правило, размыта: герои Вестей из Непала и Синего фонаря вдруг начинают понимать, что они – мертвецы, а старая шаманка легко вызывает из «нижнего мира» погибших на войне немецких летчиков, чтобы русские девушки, выйдя за них замуж, могли бы уехать заграницу (Бубен Верхнего Мира, 1993). Пелевин охотно пользуется мотивом инвариантности мира и для оживления своих описаний. Вот, например, «импрессионистский» портрет одного из красноармейцев в романе Чапаев и Пустота: «Жербунов недоверчиво хмыкнул, а у Барболина на лице на миг отобразилось одно из тех чувств, которые так любили запечатлевать русские художники девятнадцатого века, создавая народные типы – что вот есть где-то большой и загадочный мир, и столько в нем непонятного и влекущего, и не то, что всерьез надеешься когда-нибудь туда попасть, а просто тянет помечтать иногда о несбыточном». Здесь заметна так же типичная для Пелевина ирония над штампами русской классики, поскольку эти бывшие крестьяне – активные участники красного террора, которым даже известно, что человечина похожа на говядину: «Я пробовал».
Но, по мнению Пелевина, в наших силах осознать иллюзорность своей жизни и выйти навстречу подлинному Бытию. Так это и происходит с героями большинства его книг: цыплятами, которые вырвались за окна инкубатора, развив свое самосознание и врожденные способности. (Хотя автор и намекает, что «настоящий» мир имеет и свои минусы. С какого-то момента цыплятам на крылья приходится нацеплять гайки: в процессе упражнения ноги почему-то отрываются от земли (Затворник и Шестипалый)). Освобождается от иллюзорного мира и мотылек Митя, превратившись в светлячка (Жизнь насекомых), и сарай с душой велосипеда, обретающий истинную жизнь после устроенного им самим пожара (Жизнь и приключения сарая № ХХII). Рассказчик Желтой стрелы (1993) сходит в конце концов с бесконечного поезда, двигающегося к «разрушенному мосту», а Чапаев, Анна и Петр погружаются в финале романа в «Условную реку абсолютной любви» – сокращенно «Урал».
1
Но не верно будет относить произведения Пелевина только к мистической литературе. С таким же успехом их можно прочитать и как философскую притчу, и как юмористическую повесть, и даже как самоучитель Public Relations – роман Generation «P» (1998), самим Пелевиным названный в одной из бесед (поскольку интервью он не дает из принципа) – «производственным романом о рекламе».
Действие романа начинается в ельцинскую эпоху. Бедствующий выпускник Литинститута Вивлен Татарский устраивается по знакомству в рекламную фирму. Природный талант и «проясняющие ум» наркотические видения, в которых, в частности, галлюциногенный Че Гевара озвучивает смысл рекламных и пиаровских технологий, продвигают Татарского вверх по карьерной лестнице, пока он не достигает ее апогея – телевизионной рекламы. Но оказавшись в Останкино, Вивлен неожиданно для себя и читателя узнает, что телевидение – средство вовсе не массовой информации, а дезинформации. Так, например, политические деятели, включая президента, давно уже заменены анимацией. Реальность, тексты рекламы, комичные ситуации с компьютерными политиками все более переплетаются у него с мухоморными галлюцинациями и древнеегипетскими мифами. В конце романа Татарский получает титул мужа великой богини Иштар и венчается с ней на вершине Вавилонской башни, после чего его личность копируется и распространяются через средства массовой дезинформации, превратившись в татарского с маленькой буквы. Многие критики относят Пелевина к постмодернистской школе, для которой характерны эсхатологические умонастроения, тотальная ирония, игровое начало, обращение к интерактивной виртуальности, эстетика чужого замысла и другие приличные синонимы плагиата, оправданного виртуальным информационным пространством, где «все добро колхозное, все добро мое». В той или иной степени все эти элементы действительно можно увидеть в творчестве Пелевина. Например, в Жизни насекомых есть откровенные заимствования (а точнее, переосмысления) замыслов Превращения Кафки и Из жизни насекомых Карела и Йозефа Чапеков.
Однако, вряд ли огромная популярность Пелевина объясняется только его принадлежностью к постмодернизму и даже его особым даром «пеленговать нашу ирреальность», как сказал о нем Андрей Вознесенский. На уровне языка Пелевин никогда не играет с читателем: он чувствует и видит то, что рассказывает, и делает это со свойственной ему доверительной интонацией. Что же до обращения к слэнгу, просторечию, «языку братков» (который, по убеждению Пелевина, вернул русскому языку понятия жизни и смерти), поп-артовским элементам, к постмодернизму это имеет не больше отношение, чем «башмаки и пиджаки» Окуджавы и «блатные» песни Высоцкого.
Так, например, критик Тарас Бургомистров заметил не столько имитацию и пародирование Окаянных дней Бунина в романе Чапаеве и пустота, сколько собственное видение бунинских образов.
«Новая литературная низость, ниже которой падать, кажется, уже некуда, открылась в гнуснейшем кабаке какая-то „Музыкальная табакерка" – сидят спекулянты, шулера, публичные девки и лопают пирожки по сто целковых штука, пьют ханжу из чайников, поэты и беллетристы (Алешка Толстой, Брюсов и так далее) читают им свои и чужие произведения, выбирая наиболее похабные». (И.Бунин, Окаянные дни).
«За круглым столиком сидело по трое-четверо человек; публика была самая разношерстная, но больше всего было, как это всегда случается в истории человечества, свинорылых спекулянтов и дорого одетых б... За одним столиком с Брюсовым сидел заметно потолстевший с тех пор, как я его последний раз видел, Алексей Толстой с большим бантом вместо галстука. Казалось наросший на нем жир был выкачан из скелетоподобного Брюсова. Вместе они выглядели жутко». (Чапаев и Пустота).
Посмодернизм пелевинского юмора еще более спорен. Он слишком многообразен: от мрачного, черного соц-арта, до мягкой, искрящейся душевным здоровьем, но всегда глубокой шутки: «Истина так проста, что за нее даже обидно» (Затворник и Шестипалый). Одна из лучших и самых известных острот Пелевина – слоган: «Солидный Господь для солидных господ» (Поколение «П») навеяна не столько столкновением полярных клише, сколько заурядным уличным впечатлением. И у этой улицы даже есть «настоящее» название – Волхонка, где по Пелевину расположен самый «престижный» российский храм.
2
Ирония Пелевина не столько тотальна, сколько утонченна и беспощадна. «Часто бывает проезжаешь в белом „Мерседесе" мимо автобусной остановки, видишь людей… И на секунду веришь, что этот украденный у бюргера аппарат, еще не до конца растаможенный в братской Белоруссии, но уже подозрительно стучащий мотором с перебитыми номерами, и правда, трофей, свидетельствующий о полной и окончательной победе над жизнью. И волна горячей дрожи проходит по телу; гордо отворачиваешь свое лицо от стоящих на остановке и решаешь в своем сердце, что не зря прошел через известно что и жизнь удалась» (Generation «P»).
И даже благоговейное отношение к классической литературе Пелевин высмеивает как буддист, нежели как постмодернист, подвизавшийся на ниве Рус-арта (перепрочтение хрестоматийных текстов русской литературы с целью разрушения их стереотипного восприятия). Для Пелевина превращение культурного пространства в Братскую могилу – лишь один из многочисленных вариантов подмены «настоящей» реальности иллюзией. «Кастанеда, Грофф, Фрейд и Борхес служат для Пелевина объектом пародирования даже в большей степени.
Один из самых актуальных вопросов, который можно сегодня задать не только модному писателю, но и модному политику, – как он относится к революционному террору, войне, фашистской идеологии. Ответы многих известны.
Характерно, что говорит Пелевин по поводу образа Че Гевары, портретом которого оформлен его трехтомник: «Насколько я себе представляю, Че Гевара что-то вроде Шамиля Басаева, различаются лишь идеологии, их вдохновившие. Мне могут нравиться романтические порывы, но когда их реализацией становится стрельба по людям, это не вызывает ничего, кроме тоски и ужаса.
На сегодняшний день – Виктор Пелевин один из самых популярных современных отечественных прозаиков за рубежом, где переведены все его книги, а самого его сравнивают с Хемингуэем и Кафкой.
В России же огромная (и по определению некоторых критиков «бульварная») популярность Пелевина прекрасно уживается с тем, что практически каждая его вещь стала лауреатом престижных литературных премий. А некоторые его произведения награждались дважды. Так, например, Омон Ра был удостоен и «Бронзовой улитки» и «Интерпресскона».
«Место, занимаемое Пелевиным в современной русской литературе, сопоставимо с тем, которое принадлежит Мураками в литературе сегодняшней Японии. Оба они являются посредниками, перекидывающими мостик через пропасть, разделяющую серьезную и массовую литературу» (Тюкан Сесэцу).
Журавлев.
SSilka 2:
==
Свидетельство о публикации №113022712465