Из Эдгара Ли Мастерса - Гарри Кэри Гудхью
ГАРРИ КЭРИ ГУДХЬЮ
Вы никогда не удивлялись, Спун-Риверские тупицы,
Когда Чейз Генри голосовал против салунов,
В отместку за то, что его выдворяли из них.
Но ни один из вас не смекнул,
Что надо следовать за мной или хотя бы увидеть во мне
Духовного брата Чейза Генри.
Помните ли вы, как бился я
С банком и кликой судейских
За прикарманенные доли общественных фондов?
И как я бился с нашими городскими шишками
Из-за того, что они взвалили бремя налогов на бедных, как на
вьючных животных?
И как я бился с водопроводом
За разбитые улицы и растущие тарифы?
И как я бился с делягами,
Которые бились со мной в этих сраженьях?
Неужто забыли вы:
Что, воспрянув из руин пораженья
И рухнувших надежд на успех,
Я извлёк припрятанный под одеждой последний свой идеал,
Сокрытый мною от глаз,
Похожий на заветную челюсть осла,
И наказал банк, и водопровод,
И деляг введеньем сухого закона,
И понудил Спун-Ривер всё возместить
За сраженья, в которых я проиграл?
26.02.13
0-40
Примечание переводчика: в конце стихотворения речь идёт об антиалкогольной
кампании в США, приверженцы которой выдвигали патриотические аргументы и
протестантские доводы о необходимости повышения морального облика граждан.
В 1914 году уже в 15-ти штатах был введён "сухой закон". После вступления
США в Первую мировую войну в 36-ти штатах из 48-ми приняли "сухой закон". Его
сторонники призывали к экономии хлеба во время войны и говорили о несуразности
перегонки зерна в алкоголь. В 1920 году "сухой закон" действовал повсемест-
но. Отменён в 1933 году. В США в 1893 году, в Огайо, была основана Антисалунная
лига, выступавшая за "сухой закон", ставшая мощной организацией.
Упоминающаяся "заветная челюсть осла" - намёк на битву ветхозаветного судьи
Самсона, оскорблённого филистимлянами, подобравшего ослиную челюсть и убившего
ею тысячу врагов. (Суд., 15:14-19)
Harry Carey Goodhue
YOU never marveled, dullards of Spoon River,
When Chase Henry voted against the saloons
To revenge himself for being shut off.
But none of you was keen enough
To follow my steps, or trace me home
As Chase’s spiritual brother.
Do you remember when I fought
The bank and the courthouse ring,
For pocketing the interest on public funds?
And when I fought our leading citizens
For making the poor the pack-horses of the taxes?
And when I fought the water works
For stealing streets and raising rates?
And when I fought the business men
Who fought me in these fights?
Then do you remember:
That staggering up from the wreck of defeat,
And the wreck of a ruined career,
I slipped from my cloak my last ideal,
Hidden from all eyes until then,
Like the cherished jawbone of an ass,
And smote the bank and the water works,
And the business men with prohibition,
And made Spoon River pay the cost
Of the fights that I had lost?
Свидетельство о публикации №113022600609
Ольга Цветикова 26.02.2013 11:16 Заявить о нарушении
Юрий Иванов 11 26.02.2013 19:16 Заявить о нарушении