Димчо Дебелянов - сиротна песен, перевод

Ако загина на война,
жал никого не ще попари –
изгубих майка, а жена
не найдох, нямам и другари.
 
Ала сърце ми не скърби –
приневолен живя сиракът
и за утеха, може би,
смъртта в победа ще дочака.
 
Познавам своя път нерад,
богатствата ми са у мене,
че аз съм с горести богат
и с радости несподелени.
 
Ще си отида от света –
тъй както съм дошъл бездомен,
спокоен като песента,
навяваща ненужен спомен.

(перевод с болгарского Стафидова В.М.)

Когда я сгину на войне
Не разразится мир слезами
Моей нет мамы на земле,
Жены, с хорошими друзьями.

И моё сердце не скорбит
Родился круглым сиротою
И смертью очень может быть
Его навеки успокою.

Познал я жизнь и ей не рад
Она богатств мне ниспослала
И я на горести богат
Как будто мне их не хватало.

Покину мир я, бренный сей
Бездомный бедный одинокий
Как песня грустная людей
Кудрявый, тихий, синеокий.


Рецензии