Димчо Дебелянов - сиротна песен, перевод
жал никого не ще попари –
изгубих майка, а жена
не найдох, нямам и другари.
Ала сърце ми не скърби –
приневолен живя сиракът
и за утеха, може би,
смъртта в победа ще дочака.
Познавам своя път нерад,
богатствата ми са у мене,
че аз съм с горести богат
и с радости несподелени.
Ще си отида от света –
тъй както съм дошъл бездомен,
спокоен като песента,
навяваща ненужен спомен.
(перевод с болгарского Стафидова В.М.)
Когда я сгину на войне
Не разразится мир слезами
Моей нет мамы на земле,
Жены, с хорошими друзьями.
И моё сердце не скорбит
Родился круглым сиротою
И смертью очень может быть
Его навеки успокою.
Познал я жизнь и ей не рад
Она богатств мне ниспослала
И я на горести богат
Как будто мне их не хватало.
Покину мир я, бренный сей
Бездомный бедный одинокий
Как песня грустная людей
Кудрявый, тихий, синеокий.
Свидетельство о публикации №113022602697