После потопа
ПОТОПА
(не библейская версия)
навеянно
прозаической миниатюрой Артюра Рембо
«После потопа».
Как только угомонился потоп...
на грязной улице появились прилавки...
кровь полилась...
Мадам N установила фортепьяно
в Альпах
Артюр Рембо.
«После потопа»
Когда сошла вода и обнажились горы
И даже грязных улиц перспектива,
Мир загудел... Но первые глаголы
Предназначались только Богу льстиво.
Открылись лавки. Дети быстрый обруч
Гоняли по замурзанным кварталам.
Бедняга-заяц, обнаружив кобру,
Свой кросс по лесу выдыхал устало.
На скотобойнях кровь стекала в лужи.
Дрожали скопом: овцы, козы, серны.
Им лечь на стол в после-потопный ужин
Под ником обезличенным - «консервы».
Убит был Ной (по слухам, в пьяной драке).
А на застрявшем в Альпах фортепьяно,
В заснеженном, беззвёдном полумраке,
Играла дева марши, как ни странно.
Свидетельство о публикации №113022610073
Скажем, его прозаическая миниатюра "После потопа" написана всё же
больше в мажоре, чем в миноре, моя - наоборот.
Иной раз мне хочется, отталкиваясь от мысли или образа
в миниатюрах Рембо, сказать о том же, но совершенно иначе, под совершенно другим углом.
Большое спасибо, Татьяна, за отклик!
Всего Вам доброго!
С уважением,
Яков
Яков Рабинер 22.03.2013 19:07 Заявить о нарушении
Татьяна Ненахова 22.03.2013 19:16 Заявить о нарушении