В. Скорнякова Старый колокол
(вольный перевод)
Я старый колокол, и голос мой печальный
Плывет над площадью в холодной зимней мгле.
И нарушая города угрюмое молчанье
Благословляет всех, живущих на земле.
Но, несмотря на все мои старанья
Не медный перезвон, а лишь натужный вой
Стучится в души прихожан, будя воспоминанья,
Как будит полк усердный часовой.
Пусть трещины во мне тонки, как волос,
Но песни звонкие, увы, не мой удел.
Лишь петь начну, как пропадает голос.
Так гибнет раненый под грудой мёртвых тел.
Свидетельство о публикации №113022502826
не меньше, чем талант юмористический.
Столь ВОЛЬНОдумный перевод ненашего Бодлера,
пусть станет лестничным пролётом поэтической карьеры.
Ксюла 25.02.2013 10:36 Заявить о нарушении
Урррааа, товарисчи !!!!!!!!!!!!!!!!!!
Ксюла 25.02.2013 14:03 Заявить о нарушении