В Рождественскую ночь... Романс
Ольга Мальцева-Арзиани
http://www.stihi.ru/2013/01/05/1466
В Рождественскую ночь
Еловый запах в храме,
Гирлянды огоньков,
Жемчужная Звезда...
И люди все стоят
С зажжёнными свечами,
А за окном бегут
Стремительно года...
Мы верим в волшебство,
Друг другу дарим ласку,
В Рождественскую ночь
Так хочется летать...
Мы по лесной тропе
Себя отправим в сказку,
Где ты - мой нежный принц,
И я - тебе под стать...
Летим мы сквозь снега,
А ночь тиха, прозрачна.
Над миром РОЖДЕСТВО,
Святая это ночь...
И о любви ты шепчешь
Мне словно новобрачный,
И годы наши робко
От нас умчатся прочь...
В Рождественскую ночь
Еловый запах в храме,
Гирлянды огоньков,
Жемчужная Звезда...
И люди все стоят
С зажжёнными свечами,
А за окном бегут
Стремительно года...
* * *
У РІЗДВЯНУ НІЧ...
(вільний переклад П.Голубкова)
http://www.stihi.ru/avtor/golubkov44
У цю Різдвяну ніч
Ялинок запах в храмі,
Гірлянди ліхтарів,
Перлинові зірки...
І люди всі стоять
З горючими свічками,
А за вікном біжать
Нестримно так роки...
Ми, в чарах РіздвянИх,
Даруємо всім ласку,
У цю Різдвяну ніч
Так хочеться літать...
По стежах лісових
Відправимось в ту казку,
Де ти - мій ніжний принц,
І я - тобі під стать...
Летимо крізь сніги,
Тиха ніч і прозора.
Над світом знов РІЗДВО,
Свята ніч, Божий час...
Шепочеш про любов,
Мов наречений, знову
І боязко роки
Умчатся геть від нас...
У цю Різдвяну ніч
Ялинок запах в храмі,
Гірлянди ліхтарів,
Перлинові зірки...
І люди всі стоять
З горючими свічками,
А за вікном біжать
Нестримно так роки...
* * *
В РОЖДЕСТВЕНСКУЮ НОЧЬ...РОМАНС
Перевод на болгарский язык
МАРИИ ШАНДУРКОВОЙ
http://www.stihi.ru/2013/01/06/6789
В нощта на Рождество
блестят безброй елхици,
във храма светъл плам
и грейнала Звезда...
А хората стоят
с запалени свещици,
в невидим бяг навън
годините летят...
Със вяра в чудеса
прегръщаме се всички,
в нощта на Рождество
душите ни летят...
В свят приказен вървим
по горските пътечки,
къде си нежен принц,
принцеса съм до теб...
Летим ний през снега
в нощта прозрачно тиха.
Най- светла е нощта
в света на Рождество.
И сякаш надалеч
годините се скриха,
ти както в младостта
ми шепнеш за любов...
В нощта на Рождество
блестят безброй елхици,
във храма светъл плам
и грейнала Звезда...
А хората стоят
с запалени свещици,
в невидим бяг навън
годините летят...
***
В нощтА на РождествО
блестЯт безбрОй елхИци,
във хрАма свЕтъл плАм
и грЕйнала ЗвездА...
А хОрата стоЯт
с запАлени свещИци,
в невИдим бЯг навЪн
годИните летЯт...
Със вЯра в чудесА
прегрЪщаме се всИчки,
в нощтА на РождествО
душИте ни летЯт.
В свят прИказен вървИм
по гОрските пътЕчки,
къдЕ си нЕжен прИнц,
принцЕса съм до тЕб...
ЛетИм ний през снегА
в нощтА прозрАчно тИха.
Най- свЕтла е нощтА
в светА на РождествО.
И сЯкаш надалЕч
годИните се скрИха,
ти кАкто в младосттА
ми шЕпнеш за любОв...
В нощтА на РождествО
блестЯт безбрОй елхИци,
във хрАма свЕтъл плАм
и грЕйнала ЗвездА...
А хОрата стоЯт
с запАлени свещИци,
в невИдим бяг навЪн
годИните летЯт...
* * *
==================================================
ПРИГЛАШАЕМ ВАС ПРИНЯТЬ УЧАСТИЕ В КОНКУРСАХ:
VII МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2012/05/13/940
ЗАДАНИЯ ДЛЯ БОЛГАРСКИХ ПОЭТОВ
КОНКУРС "БОЛГАРИЯ" 2013:
http://www.stihi.ru/2013/01/03/6252
==================================================
ДРУГИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ НА ТЕМУ "РОЖДЕСТВО":
Я ЧУДО ЖДУ...РОЖДЕСТВЕНСКУЮ СКАЗКУ...
http://www.stihi.ru/2011/01/21/1526
РОЖДЕСТВЕНСКАЯ ПЕСНЬ
http://www.stihi.ru/2010/12/25/761
ВСЕМ ТЕМ, КТО ПРАЗДНУЕТ СЕГОДНЯ РОЖДЕСТВО...
http://www.stihi.ru/2012/01/17/10539
СОЧЕЛЬНИК, НОЧЬ ПРЕД РОЖДЕСТВОМ...
http://www.stihi.ru/2010/12/27/228
РОЖДЕСТВО.Болгарский поэт МАРИЯ ШАНДУРКОВА
Перевод с болгарского ОЛЬГИ МАЛЬЦЕВОЙ-АРЗИАНИ
http://www.stihi.ru/2010/12/19/2353
СОЧЕЛЬНИК. Болгарский поэт ИВАН МАРИНОВ
Перевод с болгарского ОЛЬГИ МАЛЬЦЕВОЙ-АРЗИАНИ
http://www.stihi.ru/2008/11/08/1759
РОЖДЕСТВЕНСКАЯ МОЛИТВА. Болгарский поэт ДИМИТЪР АРНАУДОВ
Перевод с болгарского ОЛЬГИ МАЛЬЦЕВОЙ-АРЗИАНИ
http://www.stihi.ru/2010/12/23/1510
============== =============== =============================
Изображение: Адамов Алексей. Русская сказка.
Свидетельство о публикации №113022501650