Темных уз земного... - перевод О. Мандельштама

All the bonds of that earth captivity
Hardly could I overcome that day,
And is fettered from my head to my feet
With the  heavy armours of disdain.

Sometimes he is tender to me, driving me,
Following me - my double self;
He, as me, is quietly inevitable,
He is nestled to me and closely.

That time, hiding the denouement, the upshot
I had called myself onto the tournament;
I had torn off mask off myself also
And caress this world with a contempt.

I'm not worthy yet to my depression
And I have the last and utter dream -
Hear the loud boom,  the fatal and short one,
Of my patterned round shield.

1910


Рецензии