Перевод стихотворения А. А. Ахматовой Высоко в неб
Like a squirrel's fell spread on the ground.
He said. "No regrets. You will melt away,
This Snow Maiden in March won't be found".
Both my hands were chilling in the muff
And I was afraid, I felt like dim.
How can I return at least a half
The time in transient, airy love with him!
Now I don't want no bitterness and vengeance,
And let I'll die in latest white snowstorm.
I saw him in my Twelfth-night's divinations,
In January all of them performed.
02.2013
Высоко в небе облачко серело,
Как беличья расстеленная шкурка.
Он мне сказал: "Не жаль, что ваше тело
Растает в марте, хрупкая Снегурка!"
В пушистой муфте руки холодели.
Мне стало страшно, стало как-то смутно.
О, как вернуть вас, быстрые недели
Его любви, воздушной и минутной!
Я не хочу ни горести, ни мщенья,
Пускай умру с последней белой вьюгой.
О нем гадала я в канун крещенья.
Я в январе была его подругой.
Свидетельство о публикации №113022400258