Пружинчатая кровать
паром червями сталью
путепроводами
декольте
с кочки на кочку кирпичики чёрные драпировки
с кочки на кочку к обеду
выключи патефон к обеду
кирпичики выключи патефон с кочки на кочку к обеду
тёмные волосы ворс ковра
дышат чёрные черви дышат
лужа вытекает в белый носок
это не обувь пар
холодный (не обувь) пар
II
трубы тридцатые грязные
латунные трубы чистые
тридцатые грязные гроздья
чистые сигареты бурбон
самодвижущиеся растения
каши
диеты
трубы
[знаешь, этот вечер: ты и я; вкусный ужин; я, наверное, чертовски сентиментален, но так приятно, что мы вместе] [ты и я этим вечером вместе] [этим вечером и хорошо бы не только этим, а всеми остальными вечерами и вообще хорошо бы всегда]
III
щенки свистящие
шумящие
щебечущие цепочки
скворечни
дизельные садовники
вот так можно даже ключи
даже ключи не забыть
бы
IV
зачем рукою этак вглубь
зачем на поводок ножа
зачем откладывать салат
трястись зачем зачем трястись
и убегая в кухню вдруг
на белом дээспэ следы
впечатывать косой рябой
и грустноглазой острогой
V
он потерял с работы двустворчатую деталь
найди такую же!
найди такую же!
найди такую же!
найди такую же!
время изгибать языком
за языком изгиб
языком за изгибом
изгиб языком
чтобы весною всё то же
чтобы такую же точно
чтоб за изгибом изгиб
и лифт такой же точно
и патефон
и пружинчатая кровать
и ячейка для ключика
VI
зачем кусать одеяло
протёртое
верблюжьей шерсти
но траченое молью
старое очень
кусать жевать одеяло
смачивая слюной
слезами
в горле першит
а пальцы обеих рук
сжимают металлические прутья
спинки пружинчатой кровати
зачем запах пота
запах слюны
запах пусть даже духов
ешьте шерсть!
верблюжью шерсть!
шерсть змеи ешьте
шерсть змеи носорога учёного
лопасти шерсти змеи
чтобы съесть неповадно
по частям неповадно
ушла бы
ключ надоедливо шерсть
VII
твоя профессия – тепло
печатать буквы-пиджаки
крючком насторожась
и ветошью
в детской
и пыль один глотать и кашу осьминог
почувствуй все ручьи
текут через тебя
ты калорифер, друг,
ты калорифер
но под ногами нет
ни лужи, ни червей
лишь мох
мох влажный мох
ковром
под калорифером
VIII
неподвижные лампы света
ингаляции по ночам
IX
движутся ли улитки вбок
прыщи
ландыши
галстуки восемь
X
эти хаммонды
эти туфельки
скушай хаммонды
скушай туфельки
[помнишь, как мы познакомились?] [конечно, помню] [забавно, столько месяцев прошло] [ну, месяцы – это не срок; у нас с тобой столько времени впереди, ь!]
шахматная доска
где чёрные на чёрном
и статичные электрические лампы
море ползущих к неведомому светляков
рыжий хомяк грызущий палец кариатиды
чья-то туфелька {общий план}
чьи это туфельки боже чьи это ножки
ножки в белых чулках
с чуть полными бёдрами
со сногсшибательными лодыжками
чьи это ножки, Хаммонд?
и тут входит Хаммонд
Х а м м о н д
знаешь, я сегодня не в духе, но вот что я тебе скажу: никогда не бери с моей полки солонку, если не знаешь, что в ней; никогда не ставь сам себе градусник, поскольку каждый градусник... в каждом градуснике скрываются неразличимые остатки прошлого: все эти жирафы, журавли, пигмеи, лотофаги, гомеры, мои соседи, сколько грибов, если б ты знал, но снег будет расти из-под земли, есть кашу, молиться мёртвым, сжимать колпачки, тосковать о безбрежье, толковать о безвражье, надрывно падать на снег, почерневший плевками; мне – ты видишь это – нельзя разговаривать много: у меня нет ни глаз, ни голоса, ни голосовых связей, завязей, тросов, тычинок, лепестков, нот, созвучий; чьи это мхи? чьи травы? чьи деревья, похожие на колоски? чьи ноги? ноги в этих туфлях – чьи? чьи они?
XI
из уха прорастают репьи
клетчатые пятна репьи:
поесть
разевают рты
из уха прорастают ручьи
скалистые горы
угли
остальных телеграфных вповалку столбов
телеграмма
угумс
XII
побуду с тобой:
взлъяхо дроссель
взлъяхо цистерна
взлъяхо газгольдер
взлъяхо непросто
взлъяхо раструбок
раструбок раструбок раструбок
раструууууубоооооооккк!
XIII
побуду с
XIV
но к чему
эта пародия на добродетель
когда в камине
прогорели
все шахматные фигурки
но зачем
эта невинность
когда все знают как
держать виолончель между ног
лучше самих виолончелисток
но к чему
эта любовь к музыке
означающая любовь к тексту
когда весь текст заключается
в этом неизбывном
«приляг раздвинь присунь»
но флейты калорифера
аккордеон рефрижератора
перкуссия пружинистой кровати
клавишные пустоты
XV
ступив на помост
в виде шахматной доски
be happy
ботфорт
старший лакей вихря и
пылесоса
XVI
куда больше мхов
плыть по остаткам грозы
к прилипалам
XVII
если все похожи
вот это вот – голова
XVIII
это испепелит это
без наклона
без вихря
без даже лежбищ
[милая, потерпи, это не больно]
[хорошо, родной]
XIX
зря спишь
свистит
слышишь?
скрутить
лампу
окно
коридор
<26>
неловко так
<27>
смех
пустота
пальцы книг
немного
<...>
не помнить ничего
вот удел
пас
XX
<сныро зде>
<хыро хыпс ооодд>
<лысти хлаод>
нет
лодок не будет мальчик
очень
с утра
хорошо
<хорошо>
<листья утеро буэб>
XXI
галстук
скажи?
<троссор>
[любимый] – [:это она обо мне говорит, обо мне говорит, правда?:]
XXII
<првд>
БЮ
XXIII
лови са
XXIV
24.
16.
ромб.
[:тгк.:]
Свидетельство о публикации №113022308850
Илья Гладкий 26.05.2014 16:44 Заявить о нарушении
Максим Крутиков 26.05.2014 17:08 Заявить о нарушении
Илья Гладкий 26.05.2014 17:21 Заявить о нарушении
Максим Крутиков 26.05.2014 17:23 Заявить о нарушении
"но флейты калорифера
аккордеон рефрижератора
перкуссия пружинистой кровати
клавишные пустоты" - шедеврально!)
Илья Гладкий 27.05.2014 13:29 Заявить о нарушении
Максим Крутиков 27.05.2014 21:13 Заявить о нарушении