Дню понемножку за окном знобится Из Катюши Кабанец

                http://www.stihi.ru/2012/12/22/5533
                перевод с украинского


Дню понемножку за окном знобится…
Чего же ждать?.. давным-давно зима.
Сидишь ты на карнизе снулой птицей.
Грусть обняла, грозя свести с ума.

Куда же делась та, что, в платье ярком,
Девчушкой, растворялась в чудесах,
Кому и ливень был всегда подарком?
Молчишь?.. Не распыляйся в словесах.

Пойми: душа давно уже пустая!
Устало соревнуешься за честь.
Не узнают тебя…да, не святая…
Остановись…оставь всё так, как есть.


Оригинал:

А день потроху  за вікном холоне,
Чого ж чекати- вже давно зима.
А ти мовчиш, сидиш на підвіконні,
Без дозволу знов смуток обійма.

Куди поділась ти ота щаслива?
Та, що дівчатком вірила в дива.
Для кого в радість була навіть злива?
Мовчиш? Мовчи. Всі зайві тут слова.

Поглянь, душа давно уже порожня!
Давно тебе ніхто не впізнає!!
Змагаєшся з собою? Скільки можна?
На мить спинись...лиши усе як є.


Рецензии
Хо-ро-шо, Свет!!!
Хо-ро-шо!!!
Так хорошо, аж......................
Санька

Кованов Александр Николаевич   24.02.2013 13:05     Заявить о нарушении
СПАСИБО, Санечка!!!
:)
я

Светлана Груздева   24.02.2013 18:00   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.