Ганна Осадко. Город
ГОРОД.
Глеб Ходорковский(перевод)
Город чуднОй -
мимы, жонглёры черницы
губы — слаще черники и чёрная страсть,
феникс волос — и пальцы плетут плетеницы
кудри, длинные юбки, перрон, пылюга,
День, словно кот, на пёстрой перине заснёт
Город блаженный,
кто-то в нём счастье найдёт,
а кто-то его не найдёт
город жизнь перемесит
как тесто для булок...
Город - как приговор,
как на голову снег,
как почерк цидулок*)...
...нАскоро,
буквы как курица лапою — вверх и вниз ,
город — брусчатка, как отпечаток,
карниз,
голуби падают вниз, а тени их ввысь летят,
этот город — как лестница в небо,
как натянутый туго канат
между «до» и « что будет потом»
стаи драконов, цвет груши, и впервые — в свой дом
не отпуская — почувствуй! - твоей руки.
Город — это же звуки:
трамваи, голуби, каблуки.
Город - отметинка или рОдинка -
нет роднее и ближе,
цоки и цоки
кукушка в часиках,
Тише -
вОвремя стихло...
Липовый чай
остынет, пока не тронь...
Город,
где руки срослись листками ладоней
всё хвоей сплелось, всё корнями в клубок свилОсь,
сны, как синицы, щебечут в кроне волос,
и, как младенец притихнув, счастье моё прорастает
побегом солнца:
- Любовь моя золотая!
* * *
Ганна Осадко
МІСТО.
Місто химерне,
де міми, жонглери, черниці;
губи – солодкі чорниці і чорна жага,
фенікс волосся – і пальці плетуть плетениці,
кучері, довгі спідниці, перон, пилюга…
…день, наче кіт,
на пістрявій перині засне…
Місто блаженне, в якому щасливі та не.
Місто, що місить життя,
наче тісто на булки,
місто – як вирок,
на голову_сніг,
як цидулка:
похапцем літери курячі вгору і вниз,
місто – бруківка, немов одруківка,
карниз;
голуб, що падає долу,
а тінь голубина –
вгору ширяє.
Це місто – у небо драбина,
напнута линва
між «до» та «що буде по тому»;
зграї драконів, цвіт груші, уперше – додому,
не відпускаючи – чуєш! – твоєї руки…
Місто – це звуки:
голубка, трамвай, каблуки,
Місто – як мітка чи родимка –
щонайрідніше…
Цоки і цоки.
Зозулька в дзиґарику.
Тиша.
Втишено, вчаєно…
Липовий чай.
Охолонь.
Місто, де руки зрослися листками долонь,
гілля сплелося, коріння клубком повелося,
сни, як синиці, щебечуть у кроні волосся,
щастя притишене, як не-мовлятко, росте
пагоном сонця:
- Кохання моє золоте.
© Copyright: Ганна Осадко, 2011
Свидетельство о публикации №111050403801
Свидетельство о публикации №113022306093