Мигель. О Ней. Перевод на фр. язык
О НЕЙ
Перевод на французский:
Марина Северина
***
Miguel
D`ELLE
Traduction en francais:
Marina Severina
Le cercle joyeux
De mes amis
Ne devient pas plus large
Avec ma vie.
Et dans cette amitie
Pleine de noblesse
Je pense toujours a Elle
Partout, sans cesse.
Je dis pardon, mes vieux
Et chers copains,
Car je suis pret
A vous quitter maintenant
Pour la lumiere divine
De ses beaux yeux,
Qui sont tres dangeureux
Et tres precieux.
Je ne desire jamais
D`autre destin,
Je veux donner
Pour mon tresor charmant
Tout ce que j`ai
Et je vais avoir.
Et que Seigneur
Me rende ce pouvoir!
23 fevrier 2013
***
Мигель
О НЕЙ
[...]
С годами не становится
Всё шире
Беспечный круг
Желанных мне друзей.
Так отчего в прекрасном
Этом мире
Я непрестанно
Думаю о Ней?
Простите, други,
Ценное общенье
И святость дружбы,
Что сближает нас,
Готов отдать,
Не ведая сомненья,
За чудный взгляд
Её бездонных глаз.
Я лучшей для себя
Не знаю доли,
Чем за любимой
Преданно идти,
И пусть Господь
В своей последней воле
Не отвернёт меня
С того пути!
2006
ПРИМЕЧАНИЕ
1) Стихотворение
"Моим друзьям",
автор Мигель
http://www.stihi.ru/2010/08/23/3529
2) Иллюстрация:
"Ветка миндаля в цвету", 1890,
Винсент Ван Гог (1853-1890)
Свидетельство о публикации №113022302001