Ласка Александрова. На саксофоне
На сакс...
http://www.stihi.ru/2013/01/31/3536
НА САКСОФОНЕ
Поэтический перевод с болгарского О. Шаховской (Пономаревой)
Облако –
волокна долгой пряжи,
солнце разлилось
оранжево-весёлым макияжем.
Чайка
осторожно хлопнула
в тревоге крыльями,
тело своё бросила волна
на скалы, обессилив.
Пел на саксофоне
в тростнике ближайшем ветер,
чуть касаясь стеблей-плетей…
23.02.13
Перевод напечатан в двуязычной книге "Гласът на тишината" - "Голос тишины"
Първото издатество в България, Плевен, 2013
Свидетельство о публикации №113022310935