This Alone Is Love. A-Ha

http://www.youtube.com/watch?v=n5Vx3C4ZC7Q

Перевод
The original version «This alone is love»
by Magne Furuholmen, Paul Waaktaar-Savoy
The Album «Stay on these roads», 1988

Это одиночество — Любовь,
Что без дна...оно меня уносит,
Знаешь, одиночество — Любовь,
Которое Любовь моя приносит

Все из нас, кто странствует сквозь боль
Сотни дней и сквозь ловушки-двери,
Наши души — мириады войн,
Где теряю каждого всё время

Значит, мой последний самый вздох
Тает на восходе...на восходе,
Значит моё тело как Любовь
Растворится в сини небосвода

В небе растворюсь из-за тебя...
Сделать ничего уже нельзя....


Рецензии