Томас Харди. Пропащая девица
Мы в Городе встретились! Благополучьем
Ты светишься, это бросается всем
В глаза."-"Я ведь, друг мой, пропала совсем."
-"От нас ты ушла босиком и в лохмотьях,
Картошку копать утомившись. По моде
Одета, гляжу. Нет браслетам цены!"
-"Пропащие так одеваться должны."
-"Ты наш диалект, вижу я, подзабыла.
На ферме охотно на нем говорила,
Теперь же за леди смогла бы сойти."
-"Пропав, лоск приходится приобрести."
-"Синюшные щеки и грубые лапы
Я помню, а нынче - румянец под шляпой
И ручки в перчатках, не сыщешь нежней..."
-"Пропащим работать не надо уже."
-"Жизнь дома тебе представлялась кошмаром,
Корила весь свет и вздыхала немало.
Смотрю, меланхолии нет и следа."
-"Пропащей не скучно,"- сказала она.
-"Ах, мне бы хотелось фланировать тоже,
И с перьями шляпу, и нежную кожу..."
-"Дружок, деревенщина здесь не в чести
Тебе до пропащей расти и расти."
____________
The Ruined Maid
by Thomas Hardy (1840-1928)
"O 'Melia, my dear, this does everything crown!
Who could have supposed I should meet you in Town?
And whence such fair garments, such prosperi-ty?" —
"O didn't you know I'd been ruined?" said she.
"You left us in tatters, without shoes or socks,
Tired of digging potatoes, and spudding up docks;
And now you've gay bracelets and bright feathers three!" —
"Yes: that's how we dress when we're ruined," said she.
— "At home in the barton you said 'thee' and 'thou,'
And 'thik oon,' and 'the;s oon,' and 't'other'; but now
Your talking quite fits 'ee for high compa-ny!" —
"Some polish is gained with one's ruin," said she.
— "Your hands were like paws then, your face blue and bleak
But now I'm bewitched by your delicate cheek,
And your little gloves fit as on any la-dy!" —
"We never do work when we're ruined," said she.
— "You used to call home-life a hag-ridden dream,
And you'd sigh, and you'd sock; but at present you seem
To know not of megrims or melancho-ly!" —
"True. One's pretty lively when ruined," said she.
— "I wish I had feathers, a fine sweeping gown,
And a delicate face, and could strut about Town!" —
"My dear — a raw country girl, such as you be,
Cannot quite expect that. You ain't ruined," said she.
Свидетельство о публикации №113022200688
Николай Величко 3 20.06.2019 07:39 Заявить о нарушении
Галина Иззьер 21.06.2019 07:03 Заявить о нарушении