Эмили Дикинсон. 223. I came to buy a smile today

Я за улыбкой нынче к Вам,
Но мне лишь та нужна,
Что на лице у Вас сейчас -
Мне в самый раз она -
Её не каждый разглядит -
Она едва видна,
Продайте, умоляю, Сир,
Мне не важна цена.

Есть у меня алмазы,
Каких не видел мир,
Рубины алые, как кровь,
Топазы и сапфир!
Еврей бы шанс не упустил!
Так отдаёте, Сир?




Emily Dickinson

1861

I came to buy a smile – today –
But just a single smile –
The smallest one upon your face
Will suit me just as well –
The one that no one else would miss;
It shone so very small –
I'm pleading at the "counter" – Sir –
Could you aford to sell?

I've Diamonds – on my fingers!
You know what Diamonds are!
I've Rubies – like the Evening Blood –
And Topaz – like the star!
'Twould be "a Bargain" for a Jew!
Say – may I have it – Sir?


Рецензии
Удовольствие!
Ловко Вы расправляетесь, с юмором, кажется, за Вами наблюдает сама Эмили - и Вы ей - " в доску свой парень!"
Спасибо. С теплом

Иветта Дубович Ветка Кофе   20.08.2018 20:33     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.