Фея!
Богиня!
Пером водила Пушкина и Данте!
И утром, в предрассветный час унылый.
Когда уже не спишь,
И в забытьи находишься между землей и небом.
Вдруг на диван присядет рядом фея.
Прекрасная!
В роскошной пелерине.
Из соболей сибирских.
Царских!
Из Баргузина!
Ладонь свою на голову тебе положит.
И спросит тихо:-
“Ты не спишь, любезный?
Не притворяйся, сочинитель, рифмоплет!
Что нос засунул под перину?
Дарю тебе сюжет.
Идею, даром!
Ты слышишь?
А остальное сам придумаешь, допишешь.
Твори и радуй всех, чтобы смеялись от души,
Кому читать ты будешь эти строчки непременно!”
И я во сне, а может, наяву, спрошу ее:-
“Не ты ли, своей рукой вела Вергилия и Данте
По кручам страшным, по подземельям Ада?
И Пушкину на ушко нашептала -
Ужасный сон Бориса Годунова?
И мавру-полководцу в сердце яд влила измены,
И задушить позволила невинную жену.
Зарезать Дездемону?
Есенину Сереже напела песню - про цвет рябины и
Березок белоснежный стан.
И сердце рвущие на части – тальянки звуки?“
Она лишь улыбнулась скромно.
И неожиданно исчезла.
И я проснулся.
А в голове остался лишь один сюжет.
Заноза, пелерина!
Из баргузинских соболей.
Зверей сибирских.
Как одеяние цариц.
И фей прекрасных!
Живущих на Олимпе.
Конечно, я не удержался.
Сном похвалился своей жене.
Мне Богом данной Пенелопе!
Она прослушала и вынесла вердикт.
Как отчеканила:-
“Неплохо. Но!
Нашел, кому петь дифирамбы, не подумав,
Сгоряча!
Ты знаешь, обормот трескучий, чем эти феи занимались?”
Да!
И продолжает мудрость говорить:-
“Мол, выброси ты эту пелерину напрочь!”
Сказала резче, чем я написал.
И здесь я умолкаю.
И покраснело мое перо.
И от стыда - сгорело.
Железное оно, но все же!
Есть и для него предел.
Как говорили мудрецы, которые из древних греков,
“Во всем должна быть мера!”
Братцы!
Тут я не выдержал.
Закипятился.
Закричал.
Лаптями по полу затопал!
“Ах! Пенелопа, говорю!
А кто здесь главный?
Ты, я?
Или в роскошной пелерине фея?
Или песец?
Из Баргузина!
Кому решать – быть строчке, или не быть.
И сколько выкинуть, а что – оставить!
И плюнуть на кого!
Кого прославить!
Как Архимандрита Фотия красотку!”
Короче!
Как мудрый Одиссей, не находясь в загранкомандировке,
В объятиях крепких другой красавицы -
Цирцеи, я выслушал жену.
И сделал все наоборот.
И опустив забрало, чтоб сохранить лицо,
Отбил я натиск Пенелопы!
Оставил эти строчки. Такую красоту!
По крайней мере – для мужчин!
Они, я думаю, меня поймут.
Но!
Что делать с теми, кто, как моя жена, по бедности своей,
Не носил, и никогда носить не будет этих пелерин.
Из царских соболей.
От Баргузина?
24.09.2012
Свидетельство о публикации №113022103114