9. 1 Одни братья ищут, а другие летают лебедями

И. А. ХУДЯКОВ
МАТЕРИАЛЫ
ДЛЯ ИЗУЧЕНИЯ
НАРОДНОЙ СЛОВЕСНОСТИ

9. ДЕВЯТЬ БРАТЬЕВ.
* * *
I. ОДНИ БРАТЬЯ ИЩУТ, А ДРУГИЕ ЛЕТАЮТ ЛЕБЕДЯМИ.
* * *
Жили-были три сестры.
Гуляли они однажды в лесу и громко разговаривали между собой.
Старшая и говорит: «Из трех ячменных зерен я сделаю кушанье для целого, войска».
А средняя говорить: «Я могу одеть целое войско, тремя пеньковыми нитками».
Младшая сказала, что в три раза она принесет мужу девять сыновей.
Царевич в это время тоже ходил по лесу и случайно услыхал этот разговор.
Он решился жениться на младшей сестре и велел ей следовать с собою во дворец.

Через несколько времени она сделалась беременною и родила трех прекрасных мальчиков.
Послали слугу за бабкой; на дороге слуга встретил Сёятэр и предложил ей прийти во дворец.
«Погоди немного, я схожу домой и сейчас приду».
Слуга ждет; а Сёятэр между тем спрятала у себя в плат трех воронят, возвратилась к слуге и отправилась с ним во дворец.
Здесь тотчас приказали ей мыть детей; но когда осталась она вдвоем с матерью, она спрятала её детей и положила воронят и говорит [мужу-царевичу]:
"Стоит ли, в самом деле, еще мыть воронят?!"
"Как бы то ни было, все-таки ведите мать в баню". Отвечал царевич, но все ж остался недоволен тем, что у жены родились воронята.
Повели мать в баню, как было приказано, а Сёятэр между тем увезла её сыновей в открытое поле и спрятала их под белый камень.

Живут нисколько времени; жена опять родила трех прекрасных сыновей.
Сёятэр опять спрятала их под камень, где и старшие были спрятаны, а к матери подложила трех молодых ворон.
Царевич грустил об этом и не знал, что делать, когда жена его рождала таких детей.
А она ничего не говорила ему об обмане Сёятэри [Сёятер] и сносила все терпеливо.

Через несколько времени она опять родила трех прекрасных сыновей.
Послали опять слугу за бабкой. Сёятэр встретила его на дороге и спросила: "Куда идешь?" — "Бабку ищу!" — "Возьми меня". - Сказала Сёятэр.
Слуга не согласился и пошел дальше. Недалеко от того места Сёятэр опять встретила его и снова просила взять её с собой.
Наконец он согласился.
Сёятэр сперва пошла домой, взяла трех молодых сорок и отправилась с ними во дворец.
Её привели к жене, а она (жена) уж спрятала двух сыновей в чепец, и Сёятэр нашла только одного ребенка.
Она удивилась этому и сказала жене:
"Ведь, ты прежде рождала по тройне; отчего теперь только одного?»
"Бог дал только одного". - Отвечала жена. 
И Сёятэр должна была довольствоваться этим.
Она вымыла мальчика и спрятала его; а на его место положила сорок и сказала сердито:
«Стоит ли мыть всех чертей: это, ведь, сороки!».
"Как бы то ни было, - отвечал опять царевич, - ведите все-таки мать в баню!"
Его послушались; а Сёятэр тогда взяла мальчика из скрытого места и увела его под камень в поле.

Царевич не знал, что делать с женой, когда она народила только птиц.
Наконец он решился отправить её на тот свет; потому и приказал посадить её в железную бочку и вытолкнуть в море, чтобы она вперед [впредь, в будущем] не причиняла ему столько горя.

Бочка плавала, по волнам три года; между тем мальчики, которых жена спрятала в чепец, росли, и однообразная жизнь стала надоедать им.
Однажды бочка начала стучать обо что-то, и они не могли знать причины этому.
Тогда мальчики молились Богу и сказали грустным голосом:
«Милостивый Господи, уничтожь эту бочку, дай нам любоваться светом и наслаждаться воздухом!»
Едва они выговорили эту молитву, как бочка уже разломилась.
Они поблагодарили Бога за помощь, пошли гулять по берегу острова и стали думать:
«Как нам жить на этом необитаемом острове?)»

Тут щука [пресноводная рыба-хищник, есть и морская, но называется иначе (истоки сказаний "сухопутные", не морские)] приплыла к берегу и говорит:
«Мальчик, распори у меня живот!» 
"Нет, зачем мне убивать тебя?" — отвечал [один] мальчик.
«Пори, да и только!» - Возразила щука, - и бери то, что найдешь в нем [брюхе]».
Мальчик все-таки не хотел согласиться, тогда щука сказала:
«Делайте, что я требую; в животе у меня синяя косынка и платок; они вам будут полезны. Когда проведете вдоль и поперек косынкою, то возникнет на том месте дом; если на берегу проведете ею до воды и скажите: "Пусть будет мост отсюда до дворца", так это тотчас и будет. А платок берегите, потому что он выручит вас из беды».

Они тотчас послушались приказаний щуки; когда провели вдоль и поперек косынкою, тотчас на острове возвысился великолепный дом и мост до царского, дворца.
Теперь не было у них ни в чем нужды; они стали жить, как обыкновенно.
Во дворце дом их с острова блистал, как звезда; и все во дворце удивлялись тому, что кто бы мог жить в таком доме; но ни у кого не могли узнать этого.

Один нищий случайно ходил, поберегу, увидел каменный мост ведущий на остров и пошел по нем[у].
Вскоре дом заблистал перед его глазами.
Он продолжал путь, пришел на остров, увидел прекрасные золотые комнаты и пошел на двор.
Потом взошел в дом посмотреть, кто здесь живет и увидал мать с сыновьями.
Они накормил и напоили нищего, как гостя; и когда он уходил, мальчики проводили его до моста.

Отсюда старик возвратился на материк [***] и пошел во дворец.
Царевич сидел у окна и смотрел на народ, ходивший по царскому двору; он заметил и нищего и спросил его: «Ты откуда?»
"Милостивый царевич! — отвечал старик, — если бы ты знал, где я был, ты бы не сидел больше у окна".
«А где ты был?» - спросил опять царевич. Тогда старик отвечал: «Я ходил по берегу мимо дворца, увидал каменный мост, отправился по нем[у], пришел на остров; на нем дом и там живет мать с двумя сыновьями, так красивы что ни в сказке сказать, ни пером написать. Там меня накормили и напоили, мне там было так хорошо, как и тебе здесь во дворце. И когда я уходил, мальчики еще проводили меня до мосту [до моста или до места?]».
Когда царевич услышал рассказ старика, он подумал: «Не тут ли только моя жена со своими сыновьями?" 
"Я тоже удивлялся блестящему дому, сказал он; но не знал, кто живет в нем. Как мне пробраться туда, чтобы видеть жителей острова?»
"Очень легко, — отвечал старик — если только хочешь, мост хорош, так что лучше не найдешь; я провожу тебя".

Они отправились вместе, и пришли на остров.
Царевич увидел дом. 
Он взошел в него и поздоровался.
Потом сел и стал спрашивать у мальчиков: «Откуда вы сюда попали»?
Мальчики отвечали: «Мы находились в бочке, которая плавала по волнам; вдруг она застучала обо что-то и мы не знали где мы; тогда мы молились Богу, чтоб бочка развалилась. Он нас выручил из беды; бочка отворилась и мы очутились на этом острове. Мы стали ходить по берегу и говорили между собою о том, как бы нам теперь жить на пустом острове; тут приплыла щука к берегу и приказала нам распороть у неё живот. Мы сперва[вначале] не хотели убить её; но она все просила нас и мы, наконец, послушались. В ней мы вышли синюю косынку и платок, которые нам пригодились. Когда мы провели косынкою, мы тотчас получили то, что ты здесь видишь: золотой дом и каменный мост».

Услышав рассказ детей, царевич заплакал и сказал:
«Я причиной вашим бедствиям; вы мои дети!»
Потом он приблизился к матери мальчиков и сказал:
«Ты моя жена; я твой муж, а это — мои дети».
Они узнали друг друга и обрадовались так, что ни в сказке сказать, ни пером написать.
Царевич теперь велел жене и сыновьям прийти с ним во дворец.
Мальчик вынул косынку из кармана, провел ею и тотчас дом исчез; тоже самое случилось с мостом, как скоро они пришли на материк[***].
Во дворце теперь обрадовались тому, что царевич нашел жену свою и сыновей и приготовили большой пир.
Опять стали жить во дворце по-прежнему, мирно и счастливо.

Однажды мальчики узнали у матери, что у них были братья, которых Сёятэр спрятала; тогда они начали скучать об них, и жизнь дома больше не нравилось им.
И стали они просить мать: «Мать, родительница, отпусти нас искать братьев!"
Мать не хотела расстаться с единственными детьми и старалась удержать их от этого предприятия:
«Не ходите, говорит, родимые, пропадете еще и вы».
А мальчики безотвязно приступали к ней, и не дали ей покоя до тех пор, пока она не согласилась отпустить их и сказала:
«Ну уж если непременно хотите, так ступайте, родимые! Бог с вами».
Мальчики приготовились в дорогу, и мать испекла им лепешку из собственного своего молока [Известна способность женских молочных желез вырабатывать молоко после вскармливания "грудного ребёнка"].

На дороге они где-то увидели ласточку (? sterna hirundo) на дереве и один из них хотел застрелить её.
А другой запретил ему и сказал: «Не стреляй напрасно; она красивее живая».
Брат все-таки прицелился в нее, как вдруг она говорить ему:
«Не стреляй, дружок: я тебя награжу!»
Мальчик удивился этому, но вскоре опять поднял лук:
«Каким образом, - говорить, - она может наградить меня?»
И хотел было застрелить её.
«Не стреляй такую красивую птицу!» - сказал опять другой брат и он послушался, но скоро в третий раз поднял лук.
Тогда птица ему сказала: «Не стреляй, дружок, я тебе пригожусь».
«Что ты можешь мне сделать?» - сказал мальчик; а все таки опустил лук [******].
"Не знаешь, что на пути случится, отвечала птица".
Мальчик тогда оставил её в покое.

Они пошли дальше, и пришли к морскому берегу.
«Как нам пробраться на другую сторону? - сказал мальчик, который хотел застрелить птицу. - Теперь птица может помочь мне, если она сдержит слово».
Лишь только он сказал это, как птица прилетела.
«Садитесь, - говорит, - мальчики, мне на спину; я свезу вас на другой берег!»

Мальчики сели и птица полетела.
Она летала, летала и все возвышалась, и спросила у мальчиков:
«Как велико кажется вам море?»
"Как крышка ушата, отвечали они".
Тогда птица спустилась так, что они немного намокли, и потом опять поднялась и опять спросила, как велико кажется им море?
"Как решето, отвечали мальчики, и птица опять пустила их в воду, и потом опять поднялась и в третий раз опустила их еще глубже.
Она не оставила их долго в воде, а поднялась опять и вынесла мальчиков на другой берег.
Здесь она оставила их и сказала тому мальчику, который хотел застрелить её:
«Я точно также испугалась, когда ты в первый раз целил на меня, как и ты, когда я опустила вас в воду. Второй и третий раз, я, как и ты, испугалась еще больше. Теперь я сдержала свое слово, ступайте, куда вам угодно».
Мальчики отправились дальше одни и долго странствовали по незнакомым странам.

Они шли, шли, а не знали куда шли.
Вдруг один из них вспомнил платок, который дала им щука и говорит брату:
«Когда щука дала нам платок, она ведь сказала, что он выручить нас из беды, пусть он теперь поможет нам!»
Тут он взял платок из кармана и заставил его вертеться.
Платок стал вертеться, а мальчики все шли за ним.

На дороге птица, с ветви спросила, куда они идут.
«Братьев искать,-  отвечали они,  - не знаешь ли ты где они?»
"Нет, не знаю, — отвечала птица, — а недалече отсюда избушка; может быть там знают, где ваши братья».
Мальчики поблагодарили птицу за совет, заставили платок вертеться, пошли за ним, пришли к избушке и взошли [высокое крыльцо в конструкции избушки той (не "входят", а "восходят") и двери без запоров (стучать, просить впустить - нет необходимости?!)] в неё.
Там хозяйка и спрашиваешь их: "Откуда вы, гости?"
 Они отвечали, что вот они оттуда-то: «Идем искать своих братьев; не знаешь ли где они?»
"Братья ваши, - сказала тогда старушка, - без сомнения здесь; семь [семерица (семерика), седьмица] мальчиков днем всегда летают по морю; не далеко отсюда изба; туда они прилетают на ночь и опять превращаются в мальчиков. Если пойдете туда, так наверно найдете их". 
Мальчики обрадовались, когда узнали эту весть; тотчас они простились с хозяйкой и пошли за вертевшимся платком.

Платок скоро перестал вертеться; они были возле той избы, которую им назвала старушка.
Взошли они в избу и сели; хозяйка через несколько времени спросила: «Откуда вы, друзья?»
"Мы ищем братьев своих, - отвечали мальчики, - долго мы уж искали их; не достигли ли мы уж своей цели?"
«Достигли!» - Возразила ["Возразила" - лит-щина пер.] хозяйка. - «Братья ваши днем летают лебедями, а вечером возвращаются к нам ночевать, оставляют лебяжьи шкуры [перья, оперение] сенях и входят людьми. Подождите до сумерок [сумерек], так увидите их? да не показывайтесь им, [схоронитесь] а не то они улетят; а когда они взойдут в комнату, ступайте на двор, сожгите лебяжьи шкуры, тогда они опять превратятся в людей».

Мальчики обрадовались еще больше этому известно.
Они разговаривали с хозяйкой до вечера.
Наконец послышался шум в воздухе; лебеди прилетели на двор, скинули шкуры и взошли: в избу людьми.
Они тотчас и говорят: «Здесь пахнет матерью!»
И стали искать кругом.
А мальчики не зевали; тотчас вышли из избы, и сожгли лебяжьи шкуры, как хозяйка приказала.
Запах услыхали в избе и братья [те, что семеро] поспешили на двор, чтоб узнать причину.
Они испугались, прибежали к хозяйке.
«Кто наши шкуры сжег?»
Тут взошли, и мальчики; рассказали им, что они братья, что они искали их. Наконец узнали друг друга и целовались от радости.
Начали рассказывать свою судьбу друг другу, и вся ночь минула в разговорах.
Утром они простились с хозяйкой и все отправились вместе домой.
Уходя, искавшие братья, дали лепешку, которую пекла мать, другим братьям.
«Отведайте, говорят, материнского молока!» [причастие?!]
Те отведали и отвечали: «Давно [Никогда] уж мы не наслаждались материнским молоком; нам пришлось расстаться с ней прежде, чем отведали его».
Потом заставили платок вертеться, и пошли за ним до самого дворца, где очень обрадовались их возвращению.
Царь стал так рад, что не знал, что делать; и во дворце пировали несколько дней.

— Вот и сказка.
....................
VII.
ОБРАЗЦЫ ФИНСКИХ СКАЗОК.

8. Девица, выходящая из волн (из Русской Карелии).
9. Девять братьев.
     I) Одни братья ищут, другие летают лебедями (из русской Карелии).
     II) Островитяне (из Sakimvaara на Ладожском озере).
     III) Мальчик, выросший из бочке (там же).
10 Безрукая девушка.
     I) Девушка в царском саду (из Wicokkiniemi в Арханг. губ.)
     II) Девушка на гороховом поле (из Liexa в Карелии).
11. Девица, отыскивающая братьев (из Jlomantz).
12.Беглецы.
     I) Дети, обещанные водяному царю (из Pangajarvi в Карелии).
     II) Собаки из бычьих уш [ушей] (Wuokkiniemi).
     III) Заколдованный царевич (из Savolax с вариантом из Тевасландии).
13. Неотворяемый ящик (из Карелии).
14. Бегство из горы:
     I) Чудная дубина (из Libelitz в Карелии).
     II) Чудная дудка (из Satakunda).
15. Подарки чёрта:
     I) Инструменты чёрта (из Libelitz).
     II) Золотой жеребец, золотая метла, невод и флейта (из Kihtelysvaara).


Рецензии