Возрождаюсь как Феникс в огне, и готова Сонет 2339

.

 19. 02. 2013
 Сонет 2339


 Вольной птицей в воздушном потоке
 В Вечность крылышком Сердце стучит –
 Подобрал к подсознанью ключи
 Голос Твой вдохновенно высокий

 Открываются Слова истоки…
 - Kona more!* – молю, не молчи,
 Пой с любовью! – слова горячи
 Словно ветры на знойном Востоке

 Ощущение мощи в спине
 Чувство счастья рождает во мне –
 Под напором страстей оживаю

 Возрождаюсь, как Феникс в огне,
 И готова подпеть по весне
 Всем влюблённым, и даже трамваю

 .
 *  «kona more» – «пой с любовью» надпись на нотах романса


Рецензии
Лида, ты привыкла к комплиментарным рецензиям,а важней всё-таки
конструктивная критика. Так вот "сирокко", хотя и происходит от
арабского слова, означающего восток, но это южный и юго-западный
ветер, дующий из Сахары на юге Франции и Италии, в отличии от
"хамсина", дующего на Ближнем Востоке.

Иосиф Бобровицкий   19.02.2013 15:44     Заявить о нарушении
Вспомните, пожалуйста, известную песню:

"Много дней дует знойный сирокко,
Но он слёзы мои не осушит,
Караван твой в пустыне далёкой,
Нет с тобой моих рук,
Нет с тобой моих глаз.
Если смерч тебя встретит жестокий,
Знаю я, ты пред ним не отступишь"

Полагаете, пустыня в Италии или во Франции?

Спасибо за отклик и желание помочь, дорогой Иосиф, от души желаю Вам всех благ.
С искренним уважением и добром,

Лида Луткова   20.02.2013 01:17   Заявить о нарушении
Лида, хотя мне эта известная песня и не известно, но в песне всё сказано чётко: караван в пустыне далёкой, в Сахаре, а сирокко дует где-нибудь в Марселе или Ницце.
Так что не упирайся, подправь.
С наилучшими пожеланиями!

Иосиф Бобровицкий   20.02.2013 08:33   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.