Освободившись, многие радости... Binding

Рудольф Биндинг
Перевод с немецкого


Освободившись, многие радости и иные слёзы
из лишь полуизвестной сущности приходят.
Они влекут в ту синеву подобно незнакомым лебедям,
чьё происхождение никто не помнит.
Смотрю им вслед,– они исчезнут,
и будут слёзы радости и радость слёз одним и тем же.


__________


Rudolf G. Binding

Abgeleit

So sind der Freuden viel und manche auch der Traenen
entlassen aus nur halberkanntem Innern.
Sie ziehn dahin ins Blau gleich fremden Schwaenen,
die ihres Ursprungs kennen kein Erinnern.
Ich starre ihnen nach - bis sie erbleichen
und Freuden Traenen, Traenen Freuden gleichen.


Рецензии