Сбогуване

СБОГУВАНЕ
      
В памет на поета Христо Банковски

На славеите любовта заблика
в мъглицата на утрин свежа...
Душа ли нечия извика,
заплетена в трънлива мрежа?

Усетих полъха на птици,
дошли от нейде във съня ми.
Били са нощни улулици?
Или пулсирала кръвта ми?

В мига съдбовен към земята
летял си кротко, устремено…
До мен изпратил си душата
да се сбогува за последно.


http://www.stihi.ru/2013/08/01/4753

Перевод с болгарского
Александра Борисова

     ПРОЩАНИЕ

Любовь соловушки струилась,
Во мгле предутренняя свежесть,
Душа, заплакав, заблудилась,
Запуталась в терновых сетях.

Полёт услышала я птичий,
Пришёл в мои он сновиденья.
То совы были ли ночные?
Иль кровь пульсировала в венах?

И в миг тот поздний, судьбоносный,
Летел ты кротко, устремлённо,
Привет твоя душа доносит,
Душа прощается со мною.



 


Рецензии
Дорогая Мария! Предоставляю мой перевод: Два посвящения на Х. Банковски с учётом Ваших замечаний. Был в г. Вязьма на фестивале, где общался с Тоней Димитровой, её племяницей Велиной,Матрином Динковым, др. поэтами.
Всё было, как в сказке, до сих пор в восторге! напишу позже подробнее по эл. почте.
Всегда Ваш Александр
ДВА ПОСВЯЩЕНИЯ ХРИСТО БАНКОВСКОМУ
http://www.stihi.ru/2013/08/01/4753

Перевод с болгарского
Александра Борисова

***
На Христо Банковского

Ты ушёл навсегда
И во мне остаёшься
Тихой музыкой
Слов и шагов несказанных.
И с тех пор -
От тех лет беспамятных,
По следам моим тайно идут
Птицы – стихи,
Без гнезда, не накормлены,
И моё они сердце клюют…
Не вернёшься!
Но птицы не могут уйти -
И голодные
Сердца другие клюют.
ПРОЩАНИЕ

Соловьиная любовь зяблика
В мглистой утренней свежести,
И, если чья – то душа плачет,
Запутавшись в терниях сетистых.

Чувствую я дыхание птиц,
Пришли в мои сновидения.
Совы ль то были ночные?
Или кровь пульсировала в венах?

В миг судьбоносный к земле
Спокойно летел, устремлённо…
Душу послал ты ко мне,
Своё последнее прощанье.

Искандер Борисов   01.08.2013 17:17     Заявить о нарушении
ошибка Мартином...

Искандер Борисов   01.08.2013 17:18   Заявить о нарушении
Здравствуйте, Александр! Я возхитена! Ваши переводы прекрасные! Спосибо большое! Мне Тони рассказала что нибудь, но мы не встречались, потому что я не в доме Димитровграда. Когда увидимся, она все мне расскажет подробно. Очень рада для вас!
С большим уважением!
Мария

Мария Шандуркова   03.08.2013 08:25   Заявить о нарушении
Здравствуйте, Александр!Я поместила Ваш новый вариант перевода. Мне кажется он наиболее близок к оргиналу. Спосибо!
С уважением!

Мария Шандуркова   26.01.2014 14:01   Заявить о нарушении