Светъл Ангел Светлый Ангел
Светъл Ангел с крила устрелени
над земята лети наранен...
Него търсим в лъчи озарени,
шепнем тихо божествен рефрен.
Той е мъдър, сърцат и божествен –
носи радост, пропъжда беди,
безпогрешно добър, мил и честен,
утешава нелеки съдби.
Вярваме в мъдростта безначална,
любовта ни е нежния дом
и летим след мечтата реална,
без да роним сълзи или стон.
Светъл Ангел с крила наранени
търси Рая сред земна любов.
Той човека добър ще намери,
щом се вслуша във нашия зов.
26.10.2010 г.
*********
СВЕТЛЫЙ АНГЕЛ
(перевод с болгарского Галины Губаревой)
Светлый Ангел, крыльями несомый,
Над землёю раненый летал.
Лик его, лучами озаренный,
Отсветом божественным сиял.
Он был мудрым, смелым и безгрешным,
Нёс он радость, помогал в судьбе,
С бесконечной добротой небесной
Утешал он страждущих в беде.
Верил он в дар мудрости извечной,
Что Любовь и есть небесный дом -
И летел своей мечте навстречу,
Не роняя слёз, не выдав стон.
Светлый Ангел, боль превозмогая,
Рай искал среди земной любви…
Человек, в ком есть Любовь живая,
Ты услышь его и позови!
********
VII МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2012/05/13/940
СВЕТЛЫЙ АНГЕЛ
http://www.stihi.ru/2012/05/26/84
(Подстрочный перевод с болгарского
С. Мурашевой)
Светлый ангел с крылом прострелянным
С трудом летел над землей...
Он был виден в лучах света
И тихо шептал моливу.
Он мудрый, смелый и божественный -
Несет радость, развеет беду,
Он несомненно хороший, добрый и честный,
Утешает в нелегкой судьбе.
Мы верим в его безграничную мудрость,
Любовь, нежность, домашний уют.
Но он летит вслед за реальной мечтой -
Раненый, без слез или стона.
Светлый ангел с раненым крылом
Ищет Рай на Земле и любовь.
Он ищет человека с добрыми намерениями,
Чтобы прислушиваться к его зову.
==============
СВЕТЛЫЙ АНГЕЛ
(Литературный перевод с болгарского
Светланы Мурашевой)
Светлый Ангел с крылом простреленным
Над землею бескрайней летит...
В ясном небе парит неуверенно
И молитву, чуть слышно, твердит.
Его мудрость в словах божественных -
Помогает мирянам в беде.
Всех, кто честен, надежно и действенно
Утешает в нелёгкой судьбе.
Верим в мудрость его безропотно,
Там любовь, полон нежности дом…
Но в дороге к мечте уготованы:
Слёзы, тернии, горечь и стон.
Светлый Ангел с крылом израненным,
Ищет Рай на земле и любовь,
Человека с душой доброй, праведной,
Чтоб услышать молитвенный зов.
********
СВЕТЛЫЙ АНГЕЛ
Авторизированный перевод с болгарского:
Екатерины Козыревой
Светлый Ангел с крыльями ранеными,
Над землёй летит он,
Ищите его в лучах ранних,
Тихо шепча Божью молитву.
Он мудр, сердечен, божествен,
Приносит радость, хранит от беды,
Безгрешный, добрый, милый и честный,
УтЕшитель нелёгкой судьбы.
Веруя мудрости безначальной,
Любовь к нему не познаешь дома…
И летим за мечтой реальной,
Не уронив слезы или стона.
Светлый Ангел с крыльями ранеными
Ищет небесного в любви земной…
Того человека с добрыми желаниями,
Кто принимает вечный зов твой.
*********
СВЕТЛЫЙ АНГЕЛ
Перевод с болгарского языка на русский язык
Елена Кама
http://www.stihi.ru/2012/03/30/7432
Светлый Ангел – крылья изранены,
над землею летит изможден…
Угадав его в светлом сиянии,
шепчем тихо молитвы рефрен.
Он и мудр, и сердечен, божественный, -
несет радость, хранит нас в беде,
он сподвижник добра, воин жертвенный,
утешитель в тяжелой судьбе.
Верим мудрости мы изначальной,
нам любовь – колыбель и дом,
и летим за мечтою реальной,
не пролив ни слезу и не стон.
Светлый Ангел крылья изранил,
ищет Рай он в земной любви.
Будь один среди нас исключенье из правил -
он найдет. И услышатся наши мольбы.
********
СВЕТЛЫЙ АНГЕЛ
http://www.stihi.ru/2012/04/01/385
(Свидетельство о публикации распространяется только на перевод)
Автор литературного перевода О. Шаховская (Пономарева)
Светлый Ангел в небо устремлён,
над Землёю пролетает – ранен –
ласково лучами озарён,
я шепчу тихонько заклинанье…
У тебя божественное сердце,
мудр и радость даришь, гонишь беды,
добр и смел, безгрешен, мил и честен –
путникам судьбы несёшь победы.
Верю, твоя мудрость безгранична,
нежность и любовь к родному краю…,
полетим к мечте дорогой птичьей,
молча, стоны, слёзы не роняя.
Ангел Светлый, сломано крыло,
средь любви земной ты ищешь Рай.
Добрый человек идёт – тепло,
странник, ты наш зов не пропускай.
16.12.11
********
СВЕТЛЫЙ АНГЕЛ (Перевод Петра Голубкова)
Светлый ангел с крылом простреленным
Над землею, изранен - летал…
И светил нам своим озарением,
И священный рефрен нам шептал…
Он был мудр, он был смел и божествен,
От него – убегала беда…
Он безгрешен был – мил, добр и честен,
И судьбой управлял без труда…
В мудрость – верим мы все изначально,
Но не каждый ведь ей облечен…
Мы летим за мечтой нереальной,
Рядом с нами – то слезы, то стон…
Светлый ангел с крылом простреленным
Нес земле - неземную любовь…
Он искал здесь своих поверенных,
Что другим бы несли его зов…
Изображение: „Ангел Божий”,
худ. священник Генадий Ильич Свирин
Свидетельство о публикации №113021805932
Вера Половинко 01.05.2013 23:57 Заявить о нарушении
С обич! Мария
Мария Шандуркова 02.05.2013 17:51 Заявить о нарушении
У нас сирень расцвела и яблони в цвету...
Буду ждать вестей! С теплом - Вера.
Вера Половинко 02.05.2013 17:56 Заявить о нарушении
С обич!
Мария
Мария Шандуркова 02.05.2013 18:04 Заявить о нарушении