Саскавий

Перевод на русский язык Анатолия Мосунова (1925 - 1988, Марий Эл)

Кто тебе дал такое
славное, звонкое имя,
Схожее с лучшей песней,
с первым цветком весны?
О, Саскавий, послушай!
Ты глазами своими
Вводишь меня в смущенье,
путаешь ночью сны.
Знаю: твоя читальня
манит людей под вечер
Той новизной чудесной,
скрытой в страницах книг.
Мне, признаюсь, открыто,
поводы есть для встречи, -
Голос твой льётся в сердце,
словно любви родник.
Да, я читать ленился,
в книжках не видел толку,
Думал, мол, так всё знаю –
можно на свете жить.
Но, Саскавий, нежданно
и книги, что есть на полках,
И домик – твою обитель –
я стал, как тебя, любить!
Часто с конца деревни
я прихожу в читальню,
Здесь стеллажи большие
Встали у стенок в ряд.
Я, Саскавий, с журналом
сяду за столик дальний,
Буду ловить украдкой
твой ясноокий взгляд.
Ведь у тебя такое
доброе, милое имя,
Схожее с лучшей песней,
с первым цветком весны.
Ты, как царица знаний,
Всех словами своими
Манишь туда, где книги
Мудрости, тайн полны!

1960

*Саскавий - одно из женских национальных марийских имён, в переводе с мар. "Сила (вий) ягоды (саска)".


Рецензии