Волжский ветер

Перевод на русский язык Павла Железнова (1907 - 1987)

Говоришь, волжский ветер милей, чем другие.
Он не буйный тайфун, не волнует стихии.
Не шумит, как песчаная буря – самум,
И деревья не рвёт из земли наобум.

С волжским ветром с мальчишеских лет мы знакомы.
В дальний край шлёт привет он из отчего дома.
Нет на свете реки нашей Волги добрей,
Ею связаны пять наших славных морей!

Я не спорю с тобой, есть в речах этих правда.
Но – над Волгой-рекой веет радостным Завтра!
Не тихоня она, наша волга-река,
И не спит, вспоминая былые века.

Мчится вдаль она, гордо играя водою,
Остаётся красивою и молодою.
Средь народов других и марийский народ
Украшает её, о ней песни поёт.

Говоришь, тишина вдохновляет поэта…
А зачем она? Видишь, несётся «Ракета»!
Чуть касаясь воды, выше вспененных круч
Пролетела, блеснув, будто солнечный луч…

Слышишь гул городов над могучей рекою?
Разве радость труда не прекрасней покоя?
Там, где творчества счастье народу дано –
Человек и природа едины давно!

1955


Рецензии