Красимир Георгиев. Запах дыма авт. перевод

МИРИС НА КЪЩА (Запах дома)
Автор: Красимир ГЕОРГИЕВ, България

            Авторизованный перевод Инессы Соколовой

ЗАПАХ  ДЫМА
http://www.stihi.ru/2013/02/17/5608

Неужто все опять идет к пожару?
Не много надо, хватит слабой искры.
Земля подобна камню, вид – кошмарный,
Как насыпь возле древних стен темницы.

Пора поставить свечи, повиниться,
чтоб дождь осенний нам принес спасение.
Понять в чем дело, Богу  поклониться,
собрать плоды, что жалки в невезении.

Но рифмы, как орехи, созревают,
навеянные  жизнью и судьбою.
Моя душа – огонь, но точно знаю,
что дымом буду пахнуть скоро дома.


Оригинал, http://www.stihi.ru/2011/06/15/332

МИРИС НА КЪЩА

Наистина ли всичко си отива?
Изгаснаха на бурите искриците.
Остана само камениста нива –
самотна купчинка срещу тъмницата.

Искриците на съвестта ни чакат
отново есенният вятър да засвири
и истините ни да звъннат в мрака,
и плодовете земни да събираме.

Узряват римите ми като орехи.
Съдбата цял живот ме е поглъщала.
Дори ако в стиха ми пламне огън,
димът ще носи мириса на къща.


Рецензии
Спасибо за хороший перевод, милая Инесса.
Всех благ в жизни и удачи в творчестве!

С дружеским теплом,
Красимир

Красимир Георгиев   19.11.2016 22:09     Заявить о нарушении
Всего Вам самого доброго, друже Красимир! Спасибо за теплый отклик.

Соколова Инесса   19.11.2016 22:13   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.