Хитрая ночь

Schlaue Nacht

Der Morgen kleidet sich in Grau.
Die Nacht gleicht einer schwarzen Wand.
Es steht das ganze deutsche Land
Im Stau, im Stau, im Stau.

Der Mittag kleidet sich in Grau.
Das Gegenteil der Rezession
Belebt den Teil der Korruption
Im Bau, im Bau, im Bau.

Der Abend kleidet sich in Grau.
Die ehrenwerte Baronesse
Erneuert die Geschaeftsadresse.
Genau, genau, genau.

Der muede Tag verkleidet sich in Grau.
Die Nacht schweigt still. Die Nacht ist schlau.


Подстрочник

Хитрая ночь

Утро одется в серый цвет.
Ночь кажется черная стена.
Все целый немецкий стран
В пробке, в пробке, в пробке.

Обед одется в серый цвет.
Противоположная из рецессии
Оживляет части коррупции
В строительстве, в строительстве, в строительстве.

Вечер одется в серый цвет.
Почетная Баронесса
Обновляет ее бизнес-адрес.
Точно, точно, точно.

Усталая день одется в серый цвет.
Тихая ночь молчает. Ночь - хитрая.


Рецензии
Утро оделось в серый цвет,
это,как бы,цвет моей страны,
надежда на утра рассвет,
ночью химеры нам не страшны.

Немного коряво,уж простите. Надеюсь смысл понятен.
Как всегда рад видеть вас у себя. Заглядывайте, если хотите -комментируйте.
С искренним уважением Борис Шапиро

Борис Шапиро   03.07.2014 15:37     Заявить о нарушении
Большое спасибо за экспромт! Да, Вы правы, слишком многие химеры сушествуют на мир. Мы живём в беспокойние времени. Я надеюсь, что Вы живёте на мирной место и желаю Вам приятно лето.
С наилучшими пожеланиями

Ира Свенхаген   06.07.2014 10:48   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.