Из Эдгара Ли Мастерса - Минерва Джонс
МИНЕРВА ДЖОНС
Я - Минерва, городская поэтесса,
Йеху на улице насмехались надо мной, улюлюкали в мою сторону
Из-за моего грузного тела, косоглазия, раскачивающейся походки,
И стали издеваться ещё больше, когда "Бугай" Уэлди
Взял меня силой после отвратительной охоты за мной.
Он предоставил меня судьбе и доктору Мейерсу;
И я опускалась в смерть, цепенея от самых ступней,
Как входяший всё глубже и глубже в ледяной ручей.
Просмотрит ли кто-либо городскую газету
И соберёт ли в книжку стихи, что я написала?
Как я жаждала любви!
Как я хотела жить!
17.02.13
5-20
Йеху - вымышленные отвратительные человекоподобные
существа, населяющие страну добродетельных лошадей-
гуигнгнмов, описанные в четвёртой части "Путешествий
Гулливера" Дж.Свифта. Свифт заявлял, что ненавидит чело-
веческую породу и считает её от природы порочной.
Minerva Jones
I AM Minerva, the village poetess,
Hooted at, jeered at by the Yahoos of the street
For my heavy body, cock-eye, and rolling walk,
And all the more when “Butch” Weldy
Captured me after a brutal hunt.
He left me to my fate with Doctor Meyers;
And I sank into death, growing numb from the feet up,
Like one stepping deeper and deeper into a stream of ice.
Will some one go to the village newspaper,
And gather into a book the verses I wrote?—
I thirsted so for love!
I hungered so for life!
Свидетельство о публикации №113021701865